Usage examples of "нападках" in Russian with translation to English

<>
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги. We must not be silent about the daily attacks in France against Jews and synagogues.
В своих резких нападках на МВФ Стиглиц не так давно намекал на то, что он беспокоится о бедных, в то время как МВФ - нет. In his recent vitriolic attacks on the IMF Stiglitz implied that he cares for the poor while the IMF does not.
Тенденция выражена в агрессивном патрулировании спорной гималайской границы Народной Освободительной армией; многими нарушениями пограничной зоны, отделяющей этих двух гигантов; притязаниями в отношении северо-восточного индийского штата Аруначал-Прадеша, который Китай считает своей территорией; а также в нападках на Индию в СМИ, контролируемых китайским государством. This includes aggressive patrolling of the disputed Himalayan frontier by the People’s Liberation Army, many violations of the line of control separating the two giants, new assertiveness concerning India’s northeastern Arunachal Pradesh state – which China claims as its own – and vituperative attacks on India in the state-controlled Chinese media.
сообщений из достоверных источников о систематических нарушениях основных прав и свобод в Соединенных Штатах, в том числе о вызывающих тревогу нападках на свободу печати и жестком контроле над средствами массовой информации, о произвольных и тайных задержаниях и арестах, при которых не допускаются переписка и общение, и о сохраняющейся и распространяющейся нетерпимости, ксенофобии и дискриминации; “(a) At reports from credible sources on systematic violations of fundamental rights and freedoms in the United States, including alarming attacks on press freedom and tight control over news media; arbitrary, incommunicado and secret detentions and arrests; and continued and expanding intolerance, xenophobia and discrimination;
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство. The global public is disconcerted by these attacks.
Но вернемся к нападкам Вайгеля на RT. But back to the substance of Weigel’s attack on RT.
Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения. Today the attacks are not limited to the political and financial establishment.
Государство также подвергается нападкам со стороны рынка труда. The State is also under attack in the labor market.
Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них. Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks.
Со времен азиатского кризиса 1997 года политика МВФ подвергалась постоянным нападкам. Ever since the Asian crisis of 1997 the IMF's policies have been under attack.
В других случаях он совершает открытые нападки на религию: Elsewhere he attacks religion directly:
Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну. Almost immediately, Harvard came under attack for being too elitist, too exclusive, and too expensive.
Судебная система и разведслужба не избежали лихорадочных нападок Трампа. The judiciary and the intelligence community have not escaped Trump’s feverish attacks.
А как еще назвать нападки на олимпийскую золотую медалистку во время Олимпиады? Well, what do you call launching an attack on a Olympic gold medalist during the Olympics?
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода. The latest round of attacks involves two episodes.
Его нападки на нынешние условия глобализации наверняка навредят Китаю, который больше всех выигрывает от них. His broader attack on the current terms of globalization is certain to damage the country that has gained more than any other from them.
Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша. Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office.
нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке. Krugman's attack on the "efficient market theory" and his advocacy of "fiscal stimulus" for depressed economies.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro.
Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона. Stranger still is his attack on, of all people, US President Woodrow Wilson.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!