Sentence examples of "написанные" in Russian

<>
У нас в IDEO есть правила брейнсторминга, написанные на стенах. At IDEO we have brainstorming rules written on the walls.
Госдепартамент мог бы представить написанные на персидском языке материалы Туркманчайского и Гюлистанского мирных договоров XIX века, в которых Российская империя унизила персов. The State Department could produce Farsi materials on the 19th-century treaties of Gulistan and Turmenchay, in which the Russian empire humiliated the Persians.
Программы, написанные на MQL 4, имеют различные свойства и предназначение: Programs written in MQL 4 are different in tasks and properties:
Которая распространена в этом регионе, как и проклятия, написанные над захоронениями. Which is common in that region, as are curses written above grave sites.
Пользовательские индикаторы — самостоятельно написанные технические индикаторы, предназначенные для анализа динамики цен; Custom Indicators — independently written technical indicators intended for analyzing of price changes;
Я хочу видеть все статьи написанные Питером Данн для Уайтчепел Таймс. I want to see everything else that Peter Dunn that Peter Dunn has written for the Whitechapel Times.
Но будут всякие шушуканья и, возможно, злые комментарии, написанные на стенах туалета. But there will be some whisperings and there may be some bitchy comments written on the toilet walls.
Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить. Books alone, books written by lone individuals, are not going to change anything.
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls.
Для комментариев или публикаций, написанные на этих языках, не будет предлагаться вариантов перевода. Any comment or post written in these languages won't contain translation options.
Однако в тюремной библиотеке Ирвинг нашел две написанные им книги, ставшие причиной его ареста! In the prison library, however, Irving found two of the books he had written that had led to his arrest!
Служба EOP может фильтровать сообщения, написанные на определенных языках или отправленные из конкретных стран или регионов. You can configure EOP to filter messages written in specific languages or sent from specific countries or regions.
Журнал публикует статьи по актуальным вопросам и реальные очерки о деятельности Организации, написанные специально для этого издания. This magazine publishes United Nations feature articles and original stories about the Organization's work written specifically for the publication.
Оскар Уайльд замечательно сказал, что нет такого понятия, как безнравственная книга, есть просто хорошо или плохо написанные книги. Oscar Wilde famously said that there is no such thing as an immoral book, just well or badly written books.
И могут ли торговые правила, написанные совместно домашними и зарубежными лоббистами, а не исключительно домашними лоббистами, гарантировать лучший результат? And can trade rules written by a combination of domestic and foreign lobbies, rather than by domestic lobbies alone, guarantee a better outcome?
На какой язык переводить новости? Данный параметр указывает, на какой язык будут переводиться комментарии и публикации, написанные на другом языке. What language do you want stories to be translated into: This changes the language comments and posts written in another language are translated to.
Наряду со встроенными техническими индикаторами для аналитических целей можно использовать собственные индикаторы, написанные на языке MetaQuotes Language 4 (MQL 4). Along with technical indicators, custom indicators written in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) can be used for analytical purposes.
Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве. Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania.
взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе). How to Get an Inside View of the Jewish Protocols, and I'd Like to Apologize To the Japanese - A Jewish Elder's Confession (written by a Japanese author, of course, under the made-up name of Mordecai Mose).
Для примера, на следующей иллюстрации демонстрируются некоторые индикаторы: Вы также имеете возможность использовать индикаторы, написанные на языке MQL самостоятельно или сторонним разработчиком. Some of these indicators can be seen in the image below: You have the option to choose indicators written in MQL programming language, written by you or by other developers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.