Sentence examples of "наркоманов" in Russian with translation "addict"

<>
За последние несколько лет поставщики наркотиков подбивали наркоманов становиться наркоторговцами, говорит ДеЛена. In the past couple of years, the drug suppliers have essentially deputized the addicts to become the drug distributors, DeLena said.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов. The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
В примитивном реабилитационном центре Бычкова наркоманов зачастую насильно удерживали во время ломки и лечили постом и молитвами. At his bare-bones detox center, addicts were often restrained as they dried out, and treated with prayer and fasting.
В стране всего несколько бесплатных центров реабилитации, другие стоят 700 долларов в месяц, что слишком дорого для наркоманов. There are few free rehab centers, she said — most cost about $700 a month, too much for addicts.
использование курдской территории, особенно провинции Керманшах, в качестве " места отдыха " для наркоманов, преступников и других групп " трудных лиц " со всей страны; The use of Kurdish territory, particularly Kermanshah province, as a “resting place” for drug addicts, criminals and other difficult groups from around the country;
Затем, полтора года назад, несколько наркоманов подписали жалобу, в которой говорилось, что их помещали в центр против их воли и подвергали пыткам. Then, a year and a half ago, several addicts signed a complaint saying they had been taken against their will and tortured.
В начале этого месяца Егор Бычков, организовавший на Урале наркологический центр, был приговорен к трем с половиной годам тюремного заключения за похищение героиновых наркоманов. Earlier this month, Yegor Bychkov, who ran a detox center in the Urals, was sentenced to 31/2 years in prison for kidnapping heroin addicts.
Хотя центр по реабилитации осужденных наркоманов может вмещать 80 человек, заполнено лишь 40 мест, в то время как многие наркоманы по-прежнему находятся в тюрьмах. Although the rehabilitation centre for convicted drug addicts could accommodate 80 people, only 40 places had been filled, while many drug addicts continued to languish in prisons.
Иванов ведет жесткую компанию по борьбе с героиновой эпидемией: в России уже почти два миллиона наркоманов, потребляющих около двадцати одного процента всего мирового оборота наркотика. Ivanov has been campaigning hard against the heroin epidemic - Russia has about 2 million addicts who consume about 21 percent of the world's supply.
Был создан специальный орган в рамках министерства здравоохранения в целях оказания социальной и психологической помощи и медицинского обслуживания наркоманов как мужского, так и женского пола. A special body had been established, under the Ministry of Health, to provide social and psychological support and health care to drug addicts, both male and female.
Наркоманов в состоянии кризиса приводили родители, родители же давали письменное согласие на лечебный режим, состоящий из молитв и диеты из хлеба, чая, воды, чеснока и лука. Addicts, in a state of crisis, were brought by their parents, who signed agreements for a regime of prayer and fasting on a diet of bread, tea, water, garlic and onion.
Но, с другой стороны, многие проявления психических расстройств, как то: повышенная энергичность мании, эйфория интоксикации для наркоманов или самодовольство при нарушении личности, не всегда воспринимаются отрицательно. But many manifestations of mental disorders – such as the increased energy of mania, the euphoria of intoxication for the addict, or the smug satisfaction of the individual with a personality disorder – may not always be viewed that way.
С 1999 года в Республике открыты и функционируют 15 пунктов доверия, где работают специалисты, медсестры, врачи консультанты (нарколог, психотерапевт, дерматолог, венеролог и волонтеры из числа наркоманов) 1. Since 1999, a total of 15 HIV clinics have been opened and are currently operating in Tajikistan; the clinics employ experts, nurses and consultant physicians (a narcologist, psychotherapist, dermatologist, venereologist and volunteers from among drug addicts).1
Для некоторых наркоманов помощь не ограничивается прекращением потребления наркотических веществ и оказанием помощи в ведении трезвого образа жизни, а предусматривает комплексные услуги, включая финансовую поддержку, обслуживание и консультирование. For some addicts, help is not limited to withdrawal and assistance in achieving an abstinent lifestyle, but rather in comprehensive services, including financial support, care, and counseling.
Как правило, оценка незаконного производства рассчитывается на основе затрат и/или потребления и с использованием метода умножения средней цены на количество, например числа наркоманов, помноженного на среднюю дозу потребления. Typically, an estimate of illegal production is obtained by observing inputs and/or uses and using an average price by quantity approach, for example, the number of drug addicts multiplied by their average consumption.
Был подтвержден тот факт, что проституция в Исландии существует в форме " секса в целях выживания " в среде молодых наркоманов и, как упоминалось выше, при ночных клубах с показом стриптиза. It confirmed the fact that prostitution existed in Iceland in the form of “survival sex,” among young drug addicts and in connection with striptease clubs, as mentioned above.
Конечно, хорошо, что в полицию не будут в дальнейшем принимать пьяниц, наркоманов и уголовников, и что полицейские не смогут никого бить своими дубинками по голове, шее, ключицам, животу или гениталиям. Not because it says that the police force can no longer take drunks, drug addicts or convicted criminals, and not because it says they can no longer hit you with a nightstick on the head, neck, collarbone area, abdomen, or genitals.
Указанные программы включают такие области, как базовая медицинская помощь, лечение и реабилитация наркоманов, надежные средства к существованию (например, создание фонда крупного рогатого скота и риса, разведение прудовой рыбы) и необходимая инфраструктура. The programmes cover areas such as basic health care, treatment and rehabilitation for addicts, sustainable livelihoods (e.g. cattle and rice banks, fish pond cultivation) and essential infrastructure.
Правоохранительные органы должны бороться с выращиванием, производством и незаконным оборотом наркотических средств; управления здравоохранения должны заниматься реабилитацией наркоманов; и школы и семьи должны обеспечивать превентивное просвещение молодежи и других групп повышенного риска. Law enforcement bodies should combat the cultivation, production and trafficking of drugs; health departments should work to rehabilitate drug addicts; and schools and families should provide preventive education for young people and other high-risk groups.
По мере того, как наркотики следуют через эти регионы, часть каждой партии остается в них в качестве платежа за использование маршрутов, и обусловленная этим б * льшая доступность наркотических веществ приводит к росту числа наркоманов. As drugs passed through those regions, a portion of each consignment was shed as payment for the use of the routes, and the resulting increased availability of addictive substances was increasing the number of addicts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.