Sentence examples of "наркотикосодержащих" in Russian

<>
Ряд из них указали, что программы уничтожения незаконных наркотикосодержащих культур и альтернативного развития финансируются исключительно из средств национального бюджета. Some of them indicated that programmes for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development were being financed exclusively from the national budget.
Половина из них указали, что программы уничтожения незакон-ных наркотикосодержащих культур и альтернатив-ного развития финансируются исключительно из средств национального бюджета. Half of them indicated that programmes for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development were being financed exclusively from the national budget.
программы устойчивого альтернативного развития следует нацеливать на тех, кто живет в нищете и поэтому может с легкостью попасть в зависимость от наркоторговцев, а также скорее может быть вовлечен в культивирование наркотикосодержащих растений и производство и незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ; Sustainable alternative development programmes should target those living in poverty as they are more vulnerable to exploitation by traffickers and more likely to engage in the cultivation and production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;
будучи глубоко обеспокоена продолжающимся и расширяющимся участием женщин в незаконном культивировании наркотикосодержащих растений и незаконном изготовлении, переработке, контрабанде, распространении и продаже наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров и их вовлечением в такую деятельность и признавая, что такое вовлечение женщин создает угрозу благополучию и развитию детей, семей и общин, Deeply concerned at the continuing and increasing participation and involvement of women in the illicit cultivation of drug crops and the illicit manufacture, processing, smuggling, distribution and sale of narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors, and recognizing that such involvement poses a danger to the well-being and development of children, families and communities,
подтверждая также совместное заявление министров, принятое на этапе заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию, принятый Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Reaffirming also the joint ministerial statement adopted at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
ссылаясь на резолюцию 42/3 Комиссии по наркотическим средствам, в которой Комиссия рекомендовала создать на базе современных технологий сеть мониторинга, включающую использование таких методов, как наземная съемка и дистанционное зондирование, с тем чтобы активизировать усилия по искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур к 2008 году, установленному в качестве целевого срока в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 42/3, in which the Commission recommended the establishment of a high-technology monitoring network, including methodologies such as ground surveys and remote sensing, to boost efforts at eradicating illicit narcotic crops by the year 2008, the target set in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
с беспокойством принимая к сведению доклад Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности под названием " Afghanistan: Opium Survey 2006 " (Афганистан: обзор по опию за 2006 год), в котором подчеркивается, что масштабы культивирования наркотикосодержащих культур, а также производства и незаконного оборота наркотических средств существенно возросли и создают угрозу для безопасности и стабильности этой страны и имеют отрицательные региональные и международные последствия, Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2006, which emphasized that the cultivation of narcotic drug crops and the production of and trafficking in narcotic drugs had significantly increased and threatened the security and stability of that country and had negative regional and international implications,
Другие выступавшие подчеркнули необходимость в налаживании надлежащего международного сотрудничества с государствами транзита и государствами, особо затронутыми незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур. Others stressed the need to provide adequate international cooperation to transit States and States particularly affected by illicit drug crop cultivation.
В течение прошедшего года Управление помогало правительствам сократить масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, в частности опийного мака и кокаинового куста. Over the past year, the Office has assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
государствам, не затрагиваемым незаконным культивированием наркотикосодержащих растений, и, в частности, частному сектору настоятельно рекомендуется обеспечивать больший доступ к рынкам для продукции альтернативного развития. States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products.
Однако большинство стран, в которых осуществляются программы альтернативного развития и искоренения наркотикосодержащих культур, отметили, что эти программы полностью финансируются из их национального бюджета. However, the majority of countries conducting alternative development and crop eradication programmes noted that such activities were entirely funded from their national resources.
В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало правительствам сокращать масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, особенно опийного мака и кокаинового куста. In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
Семьи мелких фермеров, обычно обрабатывающие участки менее 3 гектаров, имеют право на получение помощи на цели альтернативного развития в обмен на добровольную ликвидацию незаконных наркотикосодержащих культур. Plots smaller than 3 hectares, usually grown by small farm families, are entitled to alternative development assistance in exchange for the voluntary elimination of illicit drug crops.
В рамках плана действий Колумбии по ликвидации незаконных культур при помощи мер альтернативного развития ЮНДКП продолжит оказание поддержки семьям мелких фермеров и общественным организациям в районах выращивания незаконных наркотикосодержащих культур. Under the Colombia business plan for the elimination of illicit crops through alternative development, UNDCP will continue to support small farmer families and social organizations in illicit drug crop areas.
расширение и углубление знаний о запрещенных наркотикосодержащих продуктах, их происхождении и маршрутах незаконного оборота путем содействия наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области проведения сравнительного анализа и составления профилей наркотиков; Better understanding of illicit drug products, origins and trafficking routes through support to develop the comparative analysis and drug profiling capacity of forensic laboratories;
Технические доклады содержат статистические данные и информацию о законном выращивании наркотикосодержащих культур, производстве, изготовлении и обороте наркотиков и их потреблении, и это способствует повышению уровня информированности населения о данных проблемах. The technical reports contain vital statistics regarding the licit cultivation, production, manufacture, trade and consumption of drugs, which contributed to awareness on the issues.
Что касается механизмов мониторинга незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, то в течение данных отчетных периодов использование наземной съемки явилось методом, о котором наиболее часто сообщали государства после использования аэрофотосъемки и спутниковой съемки. In terms of mechanisms for monitoring illicit crop cultivation, throughout the reporting periods the use of ground surveys was the method most often reported by States, followed by aerial photography and the use of satellite imagery.
Итог: создание устойчивых условий для неуклонного искоренения незаконного культивирования наркотикосодержащих растений на Синайском полуострове и в долине Бекаа на основе комплексного развития сельских районов, в которых выращивается опийный мак и каннабис. Outcome: sustainable conditions developed for the gradual elimination of illicit drug cultivation in Sinai, and in the Bekaa Valley through integrated rural development in opium- and cannabis-growing areas.
государствам, которые не затронуты проблемой культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, и, в частности, частному сектору, настоятельно рекомендуется расширить возможности доступа продукции альтернативного развития на рынки в соответствии с правовыми нормами, регулирующими международную торговлю; States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products, in accordance with international trade laws;
признавая, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы, Recognizing that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.