Sentence examples of "наставлений" in Russian

<>
И поэтому совсем недавно была начата необходимая трансформация всех соответствующих военных доктрин, наставлений и руководств. Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently.
Его последней публикацией стало собрание наставлений и инструкций о стандартном порядке обращения с заключенными в американской тюрьме Гуантанамо с 2002 по 2004 год. Its last publication was the Detainee Policies, a collection of standard operating procedure manuals from the U.S. prison at Guantanamo Bay from 2002 to 2004.
Информация для вооруженных сил, включая степень, в какой КНО и ее протоколы входят в состав военных наставлений и учебных программ ее вооруженных сил: Information to the armed forces, including the extent to which the CCW and its Protocols are part of military manuals and the training curriculum of its armed forces:
Большинство военных наставлений содержат, где уместно, ссылку на МГП, с тем чтобы сделать МГП составным компонентом планирования и операций, равно как и образования. Most military manuals have reference to IHL where appropriate, so as to make IHL an integrated part of planning and operations as well as education.
Некоторые государства-респонденты указали, что с ратификации Женевских конвенций и их двух Дополнительных протоколов они занимаются обновлением своей военной доктрины и наставлений, с тем чтобы отразить принципы МГП. Some Respondent States indicated that since ratifying the Geneva Conventions and its two Additional Protocols they have been updating their military doctrine and manuals in order to reflect IHL principles.
Все конвенции и договоры в отношении МПВК, которые Испания инкорпорирует во внутреннее право, влекут за собой приведение военной доктрины, уставов и наставлений в соответствие с новой правовой ситуацией. All the conventions and treaties on the international law of armed conflict which Spain incorporates into its domestic law lead to military doctrine, regulations and manuals being brought into line with the new legal situation.
В 1984 году, 20 лет спустя после создания этого оружия, общество получило представление о боеприпасе и о его характеристиках, когда Уильям Аркин (William Arkin) с коллегами составил описание специального ядерного фугаса на основе военных документов и наставлений для Национального совета по охране природных ресурсов. In 1984, 20 years after the weapon's creation, the public got a sense of the bomb and its capabilities when William Arkin and colleagues sketched out a description of the SADM from military documents and manuals for the Natural Resources Defense Council.
Участники коснулись национальных механизмов, созданных для применения принципов международного гуманитарного права, и разрабатываемых планов с целью обеспечить полную реализацию Протокола V, предложив конкретные меры, которые могли бы быть приняты на этот счет, такие как пересмотр законов и регламентаций, создание военных наставлений и деятельность по профессиональной подготовке. The participants mentioned the national machinery set up for the application of the principles of international humanitarian law and the plans drawn up to ensure the full implementation of Protocol V, suggesting specific measures which might be taken to that end, such as the revision of laws and regulations, the drafting of military manuals and training activities.
В частности, при поддержке сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия Секретариат обеспечил широкое распространение этих документов и содействовал их переводу на языки многих государств и одновременно обеспечил публикацию руководств, наставлений и методических пособий с целью содействия их применению специалистами-практиками в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. In particular, with the support of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the Secretariat has widely disseminated these instruments and facilitated their translation into the languages of many countries, with an array of manuals, handbooks and tool kits being published in order to facilitate their implementation by crime prevention and criminal justice practitioners.
Но оперативные детали — как американские военные собирались применять бомбу в рюкзаке, какие задачи намеревались выполнять на территории стран Варшавского договора, с каким трудностями сталкивались военнослужащие, выполнявшие эти задачи, какие опасности их поджидали — все это стало известно лишь из интервью, из документов, рассекреченных на основании запросов по закону о свободном доступе к информации, и из полученных недавно военных наставлений. But the operational details of how the U.S. military intended to use backpack nukes – including missions on Warsaw Pact territory, the demands the weapons put on the men tasked with deploying them, and the risks that their missions entailed – have only now come to light through interviews, documents declassified through Freedom of Information Act requests, and newly obtained military manuals.
Но в таком наставлении есть и другая сторона. Writing this kind of manual, however, has another side.
Будем надеяться, никакие ссылки на кино не потребуют твоего наставления. Yeah, well, let's hope there are no movie references that require your edification.
Технические директивы и спецификации, военные предписания и наставления. Technical directives and specifications, military regulations and manuals.
Я замужем за Леоном Манди, основателем церкви наставления, уже 14 лет. I've been married to Leon Mundy, founder of the church of edification, for 14 years.
Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and manuals?
И сейчас, для вашего наставления и наслаждения, мы перенесемся в Древний Рим. And now for your edification and enjoyment, we take you to ancient Rome.
Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Мотивом для написания этого трактата у Макиавелли стало не только желание дать наставление читателям, но и его собственная политическая реабилитация. His motivation for writing this primer is not only the edification of his readers but his own political rehabilitation.
Отражены ли принципы в военной доктрине и в военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
В ближайшем будущем будут изданы следующие военные наставления и учебные пособия: The following military manuals and training tools will be available in the near future:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.