Sentence examples of "настаивать" in Russian with translation "insist"

<>
Американцы будут настаивать, что нет. The Americans will insist that he has not.
Вашингтон продолжает настаивать на ином подходе. Washington continues to insist on a different approach.
Естественно, МВФ продолжает настаивать на их выполнении. Sensibly, the IMF continues to insist upon them.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров. Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
И они стали настаивать, чтобы я прошла осмотр. They insisted I take the exam.
Эйб начал настаивать, чтобы я ездил домой на такси. Abe started to insist that I take a cab home.
Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке. We must insist that the goods be shipped immediately.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств. In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
Следовательно, настаивать на этом – основная цель политики, ориентированной на свободу. Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов. We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
Это не изменение предмета иска, настаивать на праве на производное произведение. It's not changing the subject to insist on a derivative copyright.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге. They should insist that opposition parties are included in a dialogue.
С другой стороны, Комиссия продолжает настаивать на строгом следовании политическим и экономическим критериям. On the contrary, the Commission continues to insist that the political and economic criteria must be strictly adhered to.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам. We are there to take pride and insist on respect.
Ни одна из сторон не должна настаивать на предварительных условиях проведения таких переговоров. Neither country should insist on preconditions to such talks.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными. Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
если они будут настаивать на замораживании поселений, Израиль упреждающе начнет строить новые поселения. if they insist on a settlement freeze, Israel preemptively begins to build new settlements.
Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад. They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back.
Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк. Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.