Exemples d’usage de "настало" en russe avec traduction en anglais

<>
Настало время переосмыслить это представление. The time has come to rethink this notion.
Настало время признаться во втором грехе. And then came my second sin.
Давай Кейдж, настало время открыть двери вниз Come on, Kage, now it's time to blow doors down
Но настало время разработки инновационных методов осуществления этой политики. But the time has come to develop more innovative policy tools.
Таким образом, настало время западным центральным банкам опять стать "нормальными". So the time has come for the West's central banks to become "normal" again.
И теперь настало время для мести (если можно так выразиться). And now the chickens are coming home to roost with a vengeance (if chickens could be vengeful).
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами. The time has come to reinforce Goal 8 in two fundamental ways.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи №8 двумя фундаментальными способами. The time has come to reinforce Goal 8 in two fundamental ways.
Дениз подрос и, думаю, настало время, чтобы вы узнали его лучше. Deniz has grown up and I thought the time has come for you to know him better.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели. On the contrary, we should ask whether the time has not come to set even more stringent targets.
Но поскольку восстановление мировой экономики сейчас набирает обороты, настало время начать ужесточение монетарной политики. But, as the global economic recovery gains momentum, the time has come to begin tightening monetary policy.
Когда для моих студентов настало время выбирать последнюю книгу для курса, они предложили «Философский камень». When it came time for the students to choose the final book, they went with Harry Potter and the Sorcerer’s Stone.
Построив культ личности в стиле Мао, Си заявляет, что настало время сделать Китай снова великим. Having cultivated a Mao-style cult of personality, Xi proclaims that the time has come to Make China Great Again.
Настало время Европейскому Союзу оценить прогресс Турции в этой сфере, а Турции выполнить свои обязательства. The time has now come for the EU to assess Turkey’s progress on these issues and for Turkey to fulfill its obligations.
Пока помогали такие вмешательства со стороны правительств, неправительственных групп и международных агентств, настало время увеличить усилия. While such interventions by governments, non-government groups and international agencies have helped, the time has now come to scale up the effort.
Сегодня имеющиеся у нас варианты установления мира в Сомали ограничены, но уже настало время принять окончательное решение. Today, our choices for bringing peace to Somalia are limited, but the time has come to make a final decision.
Для Генеральной Ассамблеи настало время принять решение в целях начала осуществления по графику генерального плана капитального ремонта. The time had come for the General Assembly to act so that the capital master plan could move forward on schedule.
Настало время понять, что подлинный триумф — это сбор плодов мира, а не разбрасывание семян еще одной войны. The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war.
Настало время для более глубокого осознания связи между рисками окружающей среды и природных ресурсов и суверенным кредитным риском. The time has come for a better understanding of the connection between environmental and natural-resource risk and sovereign credit risk.
Но у них у всех есть общее - осознание того, что настало время стабилизировать и регламентировать европейское экономическое правительство. But what they all share is the recognition that the time has clearly come to stabilize and institutionalize a European economic government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !