<>
no matches found
Так и не реализован Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений. The Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) is yet to be implemented.
Мы и сейчас продолжаем линию на дальнейшую ликвидацию стратегических наступательных вооружений. We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons.
Шаг 7: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и Договор об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) Step 7: The Treaty on Strategic Offensive Arms (START) and the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM)
Я цитирую: " 5 декабря нынешнего года истекает срок действия Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений- ДСНВ. “On 5 December this year, the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons (START I) expires.
Его подписание в 1972 году открыло путь к ограничению и сокращению стратегических наступательных вооружений двух крупнейших ядерных держав. Its signing in 1972 paved the way for the limitation and reduction of strategic offensive arms by the two greatest nuclear Powers.
Сохранение и укрепление Договора об ограничении систем противоракетной обороны как краеугольного камня стратегической стабильности по-прежнему является основой для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений. The preservation and strengthening of the Anti-Ballistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability remains the basis for future reduction of strategic offensive weapons.
Важнейшее значение в деле реального разоружения имеют российско-американские договоренности в сфере ограничения и сокращения стратегических наступательных вооружений. Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament.
В отличие от других договоров, касающихся наступательных вооружений, Договор об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) затрагивает ограничения оборонительного оружия — ракет, предназначенных для того, чтобы сбивать ядерные боеголовки на подлете. Unlike other treaties that focused on offensive weapons, the ABM Treaty focused on limiting defensive weapons, missiles designed to knock down incoming nuclear warheads.
Важнейшее значение в деле реального разоружения имеют российско-американские отношения в сфере ограничения и сокращения стратегических наступательных вооружений. Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament.
В контексте сказанного, нельзя не остановиться вновь на роли и значении Договора по ПРО от 1972 года как ключевом элементе стратегической стабильности и важном условии сокращения стратегических наступательных вооружений. In that context, we must note once again the role and significance of the 1972 ABM Treaty as the key element of strategic stability and an important condition for the reduction of strategic offensive weapons.
В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет "подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон". The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties."
Мексика признает важность Договора 1972 года об ограничении систем противоракетной обороны в качестве средства укрепления и поддержания международной стабильности, а также в качестве основы для будущих соглашений об ограничении стратегических наступательных вооружений. Mexico recognizes the importance of the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems to the promotion and maintenance of international stability and as the basis for future reductions in strategic offensive weapons.
Срок действия договора- десять лет, если до истечения этого срока он не будет заменен последующим договором о сокращении стратегических наступательных вооружений. A duration of the treaty of ten years, unless it is superseded before that time by a subsequent treaty on the reduction of strategic offensive arms.
Г-н Куттс (Чили) (говорит по-испански): Договор об ограничении систем противоракетной обороны признан в качестве краеугольного камня в поддержании стратегической стабильности и в качестве основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений. Mr. Coutts (Chile) (spoke in Spanish): The Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems is recognized as the cornerstone of the maintenance of strategic stability and as a basis for the future reduction of strategic offensive weapons.
Из опыта выполнения Договора о СНВ, мы знаем, что сокращение стратегических наступательных вооружений является сложным, трудоемким процессом, требующим больших затрат времени и ресурсов. From our experience in implementing START I, we know that reducing strategic offensive arms is a complicated process that requires a great deal of labour, time and resources.
По Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Россия ликвидировала, среди прочих, около 950 ракетных пусковых установок, 2000 межконтинентальных баллистических ракет (МБР) и баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ) и 80 тяжелых бомбардировщиков. Under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons (START I), Russia had, inter alia, eliminated some 950 missile launchers, 2,000 intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and 80 heavy bombers.
Реальному сокращению и ликвидации стратегических баллистических ракет с дальностью свыше 5500 км начало положил Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений 1991 года. The genuine reduction and elimination of strategic ballistic missiles with ranges of more than 5,500 kilometres commenced with the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I) of 1991.
Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений. Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons.
приветствуя завершение Белоруссией, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки сокращений стратегических вооружений, предусмотренных Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ), Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America,
Объективная связь между оборонительными и наступательными вооружениями отражена в преамбуле Договора по ПРО, где, в частности, сказано, что меры по ограничению систем противоракетной обороны явились бы существенным фактором в деле сдерживания гонки стратегических наступательных вооружений. The objective relationship between defensive and offensive weapons is reflected in the preamble of the ABM Treaty, which specifically states that measures to limit ABM systems would be a significant factor in curbing the race in strategic offensive arms.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how