Sentence examples of "научно-исследовательскими" in Russian

<>
Необходимы новые подходы, такие как партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями. New approaches, such as partnerships between public research institutions and private industry, are needed.
«Авианосец у флота будет. Работы ведутся соответствующими научно-исследовательскими организациями», — сказал недавно адмирал Виктор Чирков, главнокомандующий российского флота. “The navy will have an aircraft carrier,” Russian navy chief Adm. Viktor Chirkov recently said. “The research companies are working on it.”
использование курсовых материалов национальными, региональными и субрегиональными научно-исследовательскими институтами и университетами в своих учебных планах и курсах обучения. Utilization of the course material by national, regional and subregional research institutions and universities in their curriculum and courses of training.
Независимый эксперт отмечает также работу по вопросам меньшинств, проводимую многочисленными учебными, правовыми, научно-исследовательскими и независимыми организациями по разработке политики. The independent expert also acknowledges the work of numerous academic, legal, research and independent policy development organizations regarding minority issues.
Аргумент КЭП – о том, что «новой моделью будет партнерство между государством, частным сектором, научно-исследовательскими институтами и инвесторами», ? озаряет надеждой такие взаимоотношения. The BEC’s argument – that the “new model will be a public-private partnership between governments, research institutions, and investors” – shines a welcome spotlight on the relationship.
Несомненно, в конце концов успех в обуздании малярии или СПИДа потребует партнерства между ВОЗ, частными фармацевтическими компаниями, академическими научно-исследовательскими учреждениями и мировыми правительствами. Of course, in the end, success in malaria control, or AIDs control, will require a partnership between the WHO, the private pharmaceutical companies, academic research establishments, and the world's governments.
Работы ведутся соответствующими научно-исследовательскими организациями. Причем они ведутся в точном соответствии с требованиями Главного командования ВМФ», — заявил тогда главнокомандующий ВМФ адмирал Виктор Чирков. The research companies are working on it, and strictly in compliance with the requirements from the Chief Commander," Viktor Chirkov, Russia’s top naval officer, said at the time.
МСЛНИО рекомендуется укреплять связи между лесными научно-исследовательскими институтами, исследовательскими группами и другими членами по линии всех направлений работы и дисциплин, касающихся семейных лесных хозяйств. IUFRO is encouraged to strengthen the network among forest research institutes, research groups and other members across divisional and disciplinary boundaries concerning family forestry topics.
Кроме того, Отдел будет и впредь устанавливать партнерские отношения с полицейскими службами, полицейскими учебными заведениями, научно-исследовательскими и академическими учреждениями, ассоциациями полицейских и другими субъектами. In addition, the Division will continue to develop partnerships with police services, police colleges, research and academic institutions, police associations and others.
В странах с политизированными университетами или же университетами, где начальники с могущественными связями вне академической среды управляют научно-исследовательскими учреждениями, гораздо сложнее финансировать лучших ученых. Countries with politicized universities, or universities where bosses with powerful connections outside academia run the research enterprise, find it difficult to fund the best scientists.
Япония оправдывает охоту на китов "научно-исследовательскими целями", так как правила Международной комиссии по промыслу китов позволяют странам-членам этой комиссии убивать китов для таких целей. Japan justifies its whaling as “research,” because the International Whaling Commission’s rules allow member nations to kill whales for such purposes.
Финское агентство финансирования технологий и инноваций обеспечивает активизацию и финансирование перспективных проектов в области научных исследований и разработок, осуществляемых компаниями, университетами, технологическими университетами и научно-исследовательскими центрами. The Finnish Funding Agency for Technology and Innovation activates and provides funding for the challenging research and development projects launched by companies, universities, universities of technology and research centers.
Этот план ориентирован на центральные и местные органы власти и направлен на поощрение диалога между научно-исследовательскими институтами, НПО, местными органами власти, профсоюзами и средствами массовой информации. The Plan targeted central and local administrative authorities, and aimed to promote dialogue between scientific research institutes, NGOs, local government offices, trade unions and the mass media.
ВОКНТА далее просил секретариат организовать в ходе его двадцать четвертой сессии специальное параллельное мероприятие с целью укрепления взаимосвязей между научно-исследовательскими организациями, занимающимися исследованиями изменения климата, и ВОКНТА. The SBSTA further requested the secretariat to organize a special side event during its twenty-fourth session with the objective of enhancing communication between climate change research organizations and the SBSTA.
укрепления и поддержания сотрудничества с научно-исследовательскими институтами, учебными заведениями, образовательными центрами, университетами и медико-санитарными учреждениями других государств- членов ВОЗ в порядке обеспечения всестороннего использования знаний и опыта в вопросах внутрибольничных инфекций; To foster and sustain collaboration with research institutions, training schools, educational centres, universities and health care settings of other WHO Member States to ensure full utilization of knowledge and experience in the field of health care-associated infection;
Наряду с этими научно-исследовательскими центрами и институтами имеются частные национальные и международные исследовательские центры, самый крупный из которых- Малагасийский институт прикладных исследований (IMRA), основанный малагасийским ученым Ракото-Рацимаманга и Институтом Пастера (Франция). In addition to the above State facilities, private national and international research centres are in operation, including, in particular, the Malagasy Institute of Applied Research (IMRA), founded by the Malagasy scientist Rakoto-Ratsimamanga, and the Institut Pasteur.
Она будет также укреплять свое взаимодействие с партнерами в частном секторе, организациями гражданского общества, научно-исследовательскими учреждениями и двусторонними и многосторонними донорами в поддержку усилий, направленных на достижение целей в области развития Африки. ECA will also strengthen its cooperation with partners in the private sector, civil society and research institutions, as well as with bilateral and multilateral donors in support of Africa's development objectives.
укреплять технологическое сотрудничество по линии Север-Юг и Юг-Юг, в частности между научно-исследовательскими и проектными институтами развитых и развивающихся стран, в том числе в рамках обмена интеллектуальной собственностью и ноу-хау; Strengthen North-South and South-South technology cooperation, including between research and development institutions in developed and developing countries, with sharing of intellectual property and know-how;
Установить стратегические партнерские связи между частным сектором, финансовыми учреждениями, неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества, которые представляют сельские общины, сельские энергосервисные компании и местных предпринимателей, а также академическими и научно-исследовательскими институтами Form strategic partnerships among the private sector, financing institutions, non-governmental organizations and other civil society organizations that represent the rural communities, rural energy service companies and rural entrepreneurs, and academic and research institutions
СИБ был создан, при поддержке Организации Объединенных Наций, в 1953 году в качестве Ассоциации, целью которой было стимулировать и оказывать поддержку международному сотрудничеству и обмену информацией между государственными научно-исследовательскими институтами сектора строительства. CIB was established in 1953 with the support of the United Nations, as an Association whose objectives were to stimulate and facilitate international cooperation and information exchange between governmental research institutes in the building and construction sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.