Sentence examples of "национальная система здравоохранения" in Russian

<>
взять, хотя бы, тяжелое положение, в котором находится Национальная система здравоохранения Великобритании, являющееся следствием недостатка инвестиций в здравоохранение в результате политических решений­ на протяжении нескольких поколений. consider the parlous circumstances in which Britain's National Health System finds itself, the result of generations of politically driven underinvestment in health care.
Среди всех развитых стран только в Америке отсутствует национальная система здравоохранения. Alone among industrialized nations, the United States lacks a national health insurance system.
Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами: взять, хотя бы, тяжелое положение, в котором находится Национальная система здравоохранения Великобритании, являющееся следствием недостатка инвестиций в здравоохранение в результате политических решений­ на протяжении нескольких поколений. But replacing private insurance with public insurance has its own problems: consider the parlous circumstances in which Britain’s National Health System finds itself, the result of generations of politically driven underinvestment in health care.
Koгдa Элисон Хант понадобилась операция по пересадке нового тазобедренного сустава, Канадская национальная система здравоохранения предложила ей встать в очередь и ждать донора. Ждать пришлось бы около двух лет, а может и больше, поэтому Элисон взяла дело в свои руки. When Allison Hunt found out that she needed a new hip - and that Canadaв ™s national health care system would require her to spend nearly 2 years on a waiting list - she took matters into her own hands.
В 2001 году была создана обязательная национальная система здравоохранения, которая предусматривает предоставление услуг в несчастных случаях, при заболевании туберкулезом, приступах стенокардии, инфарктах и острых инфекционных заболеваниях, оказания помощи при беременности и родах и предоставление услуг инвалидам, ветеранам и детям. In 2001, a compulsory national health care system had been created, covering such areas as accidents, tuberculosis, strokes, heart attacks and acute infectious diseases, providing assistance for pregnancies and births, and offering care to invalids, veterans and children.
Национальная система здравоохранения состоит из врачей общего профиля, служб, которые доступны каждому жителю страны и в которых можно получить анонимные консультации, муниципальных служб здравоохранения, поликлиник, больниц общего направления и госпиталей, специализирующихся в той или иной конкретной области. The total health care system comprises general practitioners, services which are easily accessible for all and which can be consulted anonymously, municipal health services, out-patient clinics, general hospitals and hospitals specialising in particular fields.
Сейчас в Коста-Рике разрабатывается «Национальная система измерений в сфере изменения климата», которая будет представлять собой инструмент с открытыми данными, интегрирующими информацию различных государственных ведомств на едином публичном портале. Costa Rica’s National Climate Change Metrics System, which is currently being developed, is planned as an open-source data tool that will integrate information from across national agencies into a single public portal.
По словам доктора Кристиан Мартель, система здравоохранения Квебека недостаточно эффективна, чтобы обеспечить право на паллиативный уход высокого качества до того, как будет разрешен переход к эвтаназии. According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.
США – где последний крупный инфраструктурный проект, национальная система автомагистралей, был заключен в 1970-е годы – должны уделить особое внимание, инвестициям в энергетику с низким уровнем выбросов углерода, высокоскоростным железным дорогам, а также массовому освоению электрических транспортных средств. The US – where the last big infrastructure project, the national highway system, was concluded in the 1970s – should emphasize investment in low-carbon energy, high-speed rail, and the mass uptake of electric vehicles.
Однако анализ результатов множества общенациональных опросов общественного мнения — в ходе них затрагивались такие темы, как коррупция, система здравоохранения, миграция и Россия — показывает, что украинская общественность настроена гораздо менее оптимистично и в гораздо меньшей степени ориентирована на Запад, чем лидеры страны. In fact, a close examination of a range of recent national opinion polls — on topics like corruption, the health care system, migration, and Russia — show that the Ukrainian public is less optimistic and West-centric than the country’s leaders.
А Национальная система государственных инвестиций Чили оценивает все предлагаемые проекты с помощью стандартных форм, процедур и метрик – и отвергает целых 35%. And Chile's National Public Investment System evaluates all proposed public projects using standard forms, procedures, and metrics – and rejects as many as 35%.
Реформы Обамы далеки от совершенства, но стоит на секунду задуматься о тех изъянах и уродливых недостатках, которыми отличалась настоящая «социалистическая» система здравоохранения. That doesn’t make Obamacare perfect, but it’s worth taking a moment to consider the deformities of what an actual “socialist” healthcare system looked like.
По всей видимости, национальная система шоссейных дорог оказалась более вдохновляющим проектом, чем те, которыми Рузвельт пытался стимулировать выход США из «Великой депрессии». Maybe the national highway system was more inspirational than the kinds of things that Roosevelt tried to stimulate the US out of the Great Depression.
Когда я рассказываю людям о том, как в Советском Союзе работала система здравоохранения, они просто не верят мне. In my experience, when I tell people some of the ways in which the Soviet Union’s healthcare system actually functioned they simply refuse to believe me.
Министерство по охране окружающей среды как общенациональное экологическое ведомство и инстанция по политической, юридической и административной координации в этой области разрабатывает планы и программы и содействует их осуществлению, работая с функциональными структурами, такими, как национальная децентрализованная система природопользования, национальная система защищаемых районов, а также с механизмами децентрализации и передачи ответственности местным органам власти и управления. The Ministry of the Environment, as the national environmental authority and the body responsible for policy, legal and administrative coordination in this field, carries out and promotes the implementation of functional plans and programmes, such as the National Decentralized Environmental Management System, the National Protected Areas System and mechanisms for the decentralization and devolution of competencies to local governments.
Но именно так в своей основе была организована советская система здравоохранения. Well that’s essentially how the Soviet system was organized.
В соответствии с упомянутым законом была создана национальная система ведения учета и контроля данных для долгосрочного планирования, исследований и разработок, а также для производственной и экспортно-импортной деятельности, связанной с циклами ядерного топлива и ядерными и другими объектами. The Act establishes a national record system and data control for long-term plans, research and development, as well as for manufacturing and export-import activities related to nuclear fuel cycles, sites and other facilities.
Вместе с государством рухнула и система здравоохранения, а на то, чтобы запустить распространявшиеся на Западе программы по тестированию на ВИЧ, профилактике и лечению, не хватало ресурсов — да и политической воли тоже. The health system collapsed with it, and there were few resources available — and little political will — to start the HIV testing, prevention, and treatment programs that were expanding in the West.
Канцелярия омбудсмена и национальная система государственных защитников, которая внедряется в настоящее время, являются ключевыми элементами обеспечения абсолютного равенства между органом, выдвигающим обвинение, и обвиняемым. The Ombudsman's Office and the national public-defender system that was being implemented were key elements in ensuring absolute equality between the body bringing the accusation and the accused.
Действительно, качественное жилье и образование, пенсии и страхование безработицы, современная система здравоохранения и социальные семейные услуги должны быть не плодами установившейся демократии, а условиями ее выживания и консолидации. Indeed, quality housing and schooling, pensions and unemployment insurance, a modern health system and family social services must not be the fruits of an established democracy but a condition for democracy's consolidation and survival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.