Sentence examples of "национального потенциала" in Russian

<>
Эти вопросы относятся к области создания национального потенциала. Such matters fall within the purview of national capacity-building.
Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой создания национального потенциала для строительства таких объектов в море. Developing countries face the challenge of establishing national capacities to undertake such offshore projects.
Укрепление национального потенциала, необходимого для приведения внутреннего законодательства в соответствие с вышеупомянутыми конвенциями и протоколами Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocols
Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей. We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things.
Другой важнейший вывод — признание того, что развитие национального потенциала является ключевой предпосылкой успешного решения глобальных экологических проблем. Another key finding is the recognition that the development of national capacity is the key factor to address global environmental problems successfully.
Он предоставляет финансирование 45 странам для проведения самооценки национального потенциала (СОНП), которая сосредоточена на потребностях в межсекторальном укреплении потенциала. It is providing funding to 45 countries to conduct national capacity self assessments (NCSAs) that focus on cross-sectoral capacity-building needs.
Участник учебной программы по представлению докладов о правах человека и укреплению национального потенциала, Турин, Учебный центр МОТ (1995 год) Participant in the Training Programme on Human Rights Reporting; National Capacity Strengthening, Turin, ILO Training Centre (1995).
В соответствии с оперативной целью 4 в докладах затрагиваемых стран- Сторон Конвенции должна широко документироваться самооценка национального потенциала (СНП). National capacity self-assessment (NCSA) should be widely documented in reports by affected country Parties, in line with operational objective 4.
Эффективное и действенное управление финансовыми ресурсами является ключом к укреплению национального потенциала по достижению прогресса в вопросах гендерного равенства. The effective, efficient management of financial resources is key to strengthening national capacity to make progress on gender equality.
За последние четыре года значительно возросло количество просьб к ПРООН о содействии в деле создания национального потенциала для предотвращения кризисов. The volume of requests to UNDP to assist with national capacities for crisis prevention increased greatly over the past four years.
Для дальнейшего укрепления системы готовности важное значение имеет также наращивание местного и национального потенциала, а также региональное и международное сотрудничество. Building local and national capacity, as well as fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness.
В восьмой строке пункта 5 постановляющей части проекта резолюции ЮНОДК наделяется дополнительным мандатом учитывать программы для цели создания национального потенциала. In the eighth line of paragraph 5, UNODC was given an additional mandate to take into account programmes for building national capacity.
ГЭФ в развитие инициативы в области укрепления потенциала (ИУП) оказывает странам из числа СПЭ помощь в самооценке их национального потенциала (СОНП). National capacity self-assessments The GEF, as a sequel to the Capacity Development Initiative (CDI), is assisting EIT countries with national capacity self assessments (NCSAs).
Техническое сотрудничество, по определению, позволяет получить непосредственный продукт в виде создания и укрепления национального потенциала и институтов для обеспечения самостоятельного развития. Technical cooperation produces, by definition, an intermediate product whose aims include strengthened and improved national capacities and institutions for self-reliant development.
ЕС приветствует предпринимаемые двумя трибуналами усилия по передаче дел под внутреннюю юрисдикцию, а также их деятельность в области наращивания национального потенциала. The EU welcomes the efforts made by both Tribunals to transfer cases to domestic jurisdictions and their activities in the area of national capacity-building.
Проект предусматривает оказание содействия развитию директивных рамок и обеспечивает формирование базы практических знаний в области укрепления национального потенциала в отдельных странах. The project supports the development of a policy framework and creates a how-to knowledge base for strengthening national capacities in selected countries.
В соответствии с обязательствами, провозглашенными в Парижской декларации, ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку в создании национального потенциала на секторальном и межсекторальном уровнях. In line with the commitments made in the Paris Declaration, UNICEF continues to support the building of national capacities at sectoral and cross-sectoral levels.
В решении 4/СР.12 определены дополнительные источники информации, включая самооценки национального потенциала (СОНП) и национальные программы в области адаптации (НПДА). Decision 4/CP.12 identified additional sources of information, to include national capacity self assessments (NCSAs) and national adaptation programmes of action (NAPAs).
ПРООН будет помогать определять возможные варианты политики, проводить диагностические исследования и организовывать профессиональную подготовку в целях наращивания местного и национального потенциала. UNDP will help identify policy options, undertake diagnostic studies and conduct training to build local and national capacity.
Например, ЮНЕП и ЮНКТАД учредили целевую группу для укрепления национального потенциала по разработке взаимодополняющих стратегий в области охраны окружающей среды и торговли. UNEP and UNCTAD, for example, have established a task force to increase national capacity to develop mutually supportive environment and trade policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.