Ejemplos del uso de "национальный доклад" en ruso

<>
Ежегодный Национальный доклад Университета Манчестера о тенденциях в сфере самоубийств и убийств, совершаемых душевнобольными людьми, продемонстрировал, что убийства, совершаемые психически больными людьми, находятся на самом низком с начала сбора данных уровне (с 1997). The annual National Confidential report from Manchester University into trends in suicide and murders committed by people with mental illness showed murders committed by people who are mentally ill are at their lowest since data collection began in 1997.
Своевременность и полнота представлений В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для годовых кадастров Стороны, включенные в приложение I, ежегодно представляют национальный доклад о кадастре (НДК) и таблицы общей формы докладов (ОФД), содержащие данные с базового года до года, на два года предшествующего году представления, т.е. представление за 2008 год охватывает период с 1990 по 2006 год. Status of reporting Timeliness and completeness of submissions In accordance with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, Annex I Parties are required to submit annually a national inventory report (NIR) and common reporting format (CRF) tables containing data from the base year up to two years before the year of submission, that is, from 1990 up to 2006 in the 2008 submission.
Поскольку ОЖД считает, что национальный доклад в целом достоверно и всесторонне освещает положение женщин в Дании, а также проводимую политику и принятые меры по обеспечению гендерного равенства, его замечания будут касаться лишь некоторых пунктов. As we find the National Report in general a fair and comprehensive description of the position of women in Denmark and the policies and measures implemented to ensure gender equality, our comments will be limited to the following points.
На шестом заседании, состоявшемся 3 декабря 2008 года, Его Превосходительство министр юстиции г-н Мираш Радович представил национальный доклад. At the sixth meeting, on 3 December 2008, H.E. Mr. Miras Radovic, Minister for Justice, introduced the national report.
Словения также просила сообщить о мерах, которые были приняты Замбией для интеграции гендерной проблематики в процесс консультаций и в национальный доклад по линии универсального периодического обзора, и о том, что предполагается сделать в будущем, в том числе по итогам обзора. Slovenia also asked what Zambia had done to integrate a gender perspective in the consultations and national report for its Universal Periodic Review and what was planned for the next stages, including the outcome of the review.
Постоянное представительство Королевства Бахрейн при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1737 (2006), и, со ссылкой на вербальную ноту последнего от 20 апреля 2007 года, имеет честь настоящим препроводить национальный доклад Королевства Бахрейн во исполнение пункта 8 резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности и пункта 19 резолюции 1737 (2006). The Permanent Mission of the Kingdom of Bahrain to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, with reference to the latter's note verbale dated 20 April 2007, has the honour to attach herewith the report of the Kingdom of Bahrain pursuant to paragraph 8 of resolution 1747 (2007) and to paragraph 19 of resolution 1737 (2006).
Делегация Сингапура высоко оценила успехи Филиппин в области развития человеческого потенциала и достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в частности в области укрепления потенциала женщин, и выразила признательность за откровенный национальный доклад, в котором приоритетное внимание уделяется таким вызывающим обеспокоенность областям, как борьба с коррупцией и внесудебные казни. Singapore commended the Philippines for the gains made in human development and towards attaining the Millennium Development Goals, in particular in the area of women empowerment, and expressed appreciation for the frank national report and the priority given to areas of concern such as combating corruption and extrajudicial killings.
Национальный доклад был подготовлен министерством иностранных дел на основе материалов, полученных от министерств юстиции, внутренних дел, по делам семьи, молодежи и спорта, образования, Государственного комитета по делам национальностей и религий, Генеральной прокуратуры, Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний и ряда неправительственных организаций. The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations.
Цель этих практикумов заключалась, во-первых, в ознакомлении участников с обязательствами Замбии по международному праву в области прав человека и универсальному периодическому обзору и, во-вторых, в сборе информации о положении в области прав человека для включения в национальный доклад. The purpose of the workshops was to, firstly, familiarise the participants with Zambia's obligations under international human rights law and the Universal Periodic Review and, secondly, to gather information on the situation of human rights for inclusion in the national report.
Государствам-членам было предложено на добровольной основе предоставлять информацию о ходе выполнения ими этой Программы действий, и моя страна надлежащим образом выполнила эту просьбу, представив в 2003 году свой национальный доклад. Member States were requested to provide information on a voluntary basis on the implementation of the Programme of Action, and my country duly complied with that request by presenting its national report in 2003.
10 августа 2006 года Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин на тридцать шестой сессии рассмотрел Второй и Третий периодический Национальный доклад о выполнении Республикой Узбекистан своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. On 10 August 2006, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women considered the combined second and third periodic report of Uzbekistan on compliance with its obligations under the Convention.
В соответствии со Статьей 40 Пакта, а также с учетом Замечания общего порядка № 1, принятого на тринадцатой сессии Комитета по правам человека 1981 года (" Обязательство по представлению докладов "), и Замечания общего порядка № 2, принятого на той же сессии (" Руководящие принципы представления докладов "), Республикой Узбекистан был представлен Первоначальный Национальный доклад по исполнению положений Международного пакта о гражданских и политических правах. Under article 40 of the Covenant, and on the basis of general comment No. 1 adopted by the Human Rights Committee at its thirteenth session in 1981 (Reporting obligation) and general comment No. 2 adopted at the same session (Reporting guidelines), Uzbekistan submitted its initial report on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Даже Стороны, использующие руководящие принципы для представления докладов, включая ОФД, не всегда представляют всю информацию, требуемую согласно руководящим принципам: во многих случаях материалы содержали ОФД только за один или два года, включая лишь ограниченное число таблиц ОФД, или не был представлен национальный доклад о кадастре (НДК). Even among Parties using the reporting guidelines, including the CRF, all the information requested by the guidelines was not always provided: in many cases submissions included the CRF for one or two years only, included only a limited number of CRF tables, or lacked the national inventory report (NIR).
В рамках ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров в 2008 году, Казахстан сделает добровольный национальный доклад, в котором дает всестороннюю оценку нашего прогресса на пути осуществления ряда ЦРДТ, связанных с начальным образованием, гендерным равенством и устойчивым характером окружающей среды. During the annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2008, Kazakhstan will make a voluntary national presentation giving a full assessment of our progress towards achieving a number of MDGs related to primary education, gender equality and environmental sustainability.
В настоящее время из 191 государства-члена 149 стран подготовили по крайней мере один национальный доклад, в результате чего общее число докладов, охватывающих широкий диапазон показателей, составило 176. At present, out of 191 Member States, 149 countries have produced at least one national report, for a total of 176 reports, covering a wide range of indicators.
Израиль ратифицировал Протокол II с поправками к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия и представил Организации Объединенных Наций свой первый ежегодный национальный доклад во исполнении пункта 4 статьи 13 Протокола. Israel ratified amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons, and submitted to the United Nations its first national annual report, in accordance with article 13, paragraph 4, of the Protocol.
Комитет положительно оценил включение в национальный доклад Ирландии раздела, в котором излагаются мнения НПО по национальному докладу. The Committee remarked positively that Ireland's National Report included a section outlining the views of NGO's on the National Report.
Отметив, что его правительство вот-вот представит свой национальный доклад по Протоколу, он подчеркивает его готовность в полной мере сотрудничать с другими государствам в осуществлении Протокола. Noting that his Government was on the verge of submitting its national report under the Protocol, he stressed its willingness to cooperate fully with other States parties in the implementation of the Protocol.
национальный доклад о деятельности Республики Болгарии по борьбе с терроризмом в порядке осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о мерах, которые должны быть приняты государствами — членами Организации Объединенных Наций для пресечения терроризма; National report on the Counter-terrorist activities of the Republic of Bulgaria in implementation of Resolution 1373 (2001) of the UN Security Council on Measures to be Adopted by the UN Member-States for the suppression of terrorism;
После обработки министерством иностранных дел информации, полученной им в ответах на вопросник, основные данные были включены в национальный доклад, который перед его выпуском в окончательном варианте был в виде проекта разослан соответствующим государственным учреждениям. The Ministry of Foreign Affairs received the replies to the questionnaires, processed the information provided and incorporated substantive data in the national report, a draft of which was transmitted to government departments prior to final publication.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.