Sentence examples of "нацистами" in Russian

<>
Translations: all280 nazi276 other translations4
Таково было окончательное решение "еврейского вопроса" нацистами. Nazi-Germany's final solution to the "Jewish question".
Он даже ставил израильтян на одну доску с нацистами. He even equated the Israelis with the Nazis.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев. History tells us, they've been used by the Nazis to attack the Jews.
Пол Пиллар (Paul Pillar) указывает на чрезмерное увлечение аналогиями с нацистами. Paul Pillar points to the abuse of Nazi analogies in his post today.
Активные борцы с нацистами во время Второй Мировой Войны часто были ярыми христианами. Active resisters to the Nazis during World War II were often devout Christians.
Дональд Трамп может подружиться с русскими и с нацистами, но только не одновременно Donald Trump Can Make Friends With Russians or Nazis but Not Both
Отношения двух стран, зародившиеся сразу после истребления нацистами европейских евреев, постепенно стали очень прочными. The bilateral relationship, born in the wake of the Nazis’ annihilation of European Jewry, has developed into a solid one.
«Эти партии в определенной мере были основаны людьми, которые сотрудничали с нацистами», — сказал Гольдшмидт. "Those parties were founded by Nazi collaborators, to some extent," he said.
Некоторые склонны уподоблять поведение «Майкрософт» печально известному сотрудничеству компании «IBM» с нацистами в Германии. Some liken Microsoft’s behavior to IBM’s infamous collaboration with the Nazis in Germany.
Правительство военного времени Миклоша Хорти (Miklos Horthy) действительно принимало антисемитские законы и сотрудничало с нацистами. The wartime government of Adm. Miklós Horthy did pass anti-Semitic legislation and did align itself with the Nazis.
Франция после захвата ее нацистами и потери империи примирилась со своим местом во втором эшелоне. France, after being humbled by the Nazis and losing its empire, settled for obvious second-tier status.
«Множество слухов гласит, что Нойшвабенланд не была покинута нацистами после первой экспедиции», - пишут на портале. “A plethora of rumors maintains that Neuschwabenland wasn’t abandoned by the Nazis after the first expedition,” the Big Think writes.
А лидер либеральной партии Грэм Уотсон (Graham Watson) как-то сравнил евроскептиков с немецкими нацистами. The liberal party leader, Graham Watson, once compared Eurosceptics to the German Nazis.
В случае с нацистами великие державы вмешались, и в результате мы получили крах нацистского имперского проекта. In the Nazi case, the great powers got involved and the result was the collapse of the Nazi imperial project.
Следует сказать, что утверждения российской пропаганды о том, что Украина захвачена нацистами или фашистами, является ложью. To be clear, Russian propaganda about Ukraine being overrun by Nazis or fascists is false.
На самом же деле, он должен был сказать о концентрационном лагере «Белжец», созданном и управлявшемся нацистами. Actually, what he should have said was Belzec concentration camp, which was created and run by the Nazis.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны. His Belgian colleague, Filip Dewinter, represents a Flemish nationalist party tainted by wartime collaboration with the Nazis.
Во время второй мировой войны европейские монархи сохраняли чувство надежды и единства в своих государствах, оккупированных нацистами. During World War II, European monarchs kept a sense of hope and unity alive among their subjects under Nazi occupation.
Мост станет памятником путинскому проекту возрождения СССР — и как неловкий отголосок проекта, начатого, но не законченного нацистами. The bridge will stand as a monument to Putin's Soviet revival project – and as an uncomfortable echo of a project the Nazis started but failed to finish.
Вместо этого они выдвигают этически последовательный, исторически обоснованный аргумент для борьбы с нацистами, пока не станет слишком поздно. Instead, they put forth an ethically consistent, historically informed argument for fighting Nazis before it’s too late.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.