Usage examples of "начатый" in Russian with translation to English

<>
Эфиопия с самого начала безоговорочно поддержала начатый в Арте процесс. Ethiopia fully supported the Arta process from the beginning.
Бельгия поддерживает процесс, начатый правительством Ирака в марте в Багдаде. Belgium supports the process begun by the Iraqi Government in March in Baghdad.
Вопрос сейчас в том, будет ли негативный цикл, начатый этим летом в Китае, раскручиваться дальше. The question now is whether the vicious circle that began in China over the summer will continue.
Буркина-Фасо приветствует диалог, начатый между различными иракскими партиями, которому способствовали встречи, состоявшиеся 29 апреля в Хельсинки и 5 июля в Багдаде. Burkina Faso welcomes the dialogue begun among the Iraqi parties and facilitated by the meetings held in Helsinki on 29 April and in Baghdad on 5 July.
Остается много вопросов в отношении масштабов такого участия, и нам, конечно, придется вновь рассмотреть этот вопрос в ближайшие недели, когда начатый в Бонне процесс принесет свои первые результаты. Many questions remain about the scope of that involvement, and we certainly will have to consider this question again in the weeks to come, when the process that has begun in Bonn yields its first results.
Замена 12 валют, находящихся сейчас в обращении, одной единой валютой завершит начатый в 1992 году Маастрихтским договором и продолжавшийся целое десятилетие процесс построения экономического и денежного союза в Европе. Replacing 12 circulating currencies with one single currency will complete the decade-long process – begun in 1992 with the Maastricht Treaty – of building Economic and Monetary Union in Europe.
У нас есть историческое обязательство защищать всеми разумными средствами, которые есть в нашем распоряжении, процесс объединения Европы, начатый нашими предками более пятидесяти лет назад, после столетий вражды и кровопролития. We have a historical obligation to protect by all prudent means at our disposal Europe's unification process begun by our forefathers more than fifty years ago after centuries of hatred and spilling of blood.
процесс реформ, начатый правительством страны в 2006 году с целью ликвидации военных структур и создания условий для перехода к более компактному, эффективному и подотчетному механизму управления и обусловивший необходимость создания более гибкой структуры быстрого реагирования и более заметного присутствия сил по всей стране для сдерживания деструктивных элементов; The reform process that the Government began in 2006 to tear down war-related structures and build capacity for a trimmed, efficient and accountable governance structure, which gave rise to the need for a more flexible rapid-response capability and a greater deterrent visibility country-wide to counter spoilers;
Этот проект, начатый в горах Абердейра в центральной Кении под названием «Ковчег Носорога», первоначально был задуман для защиты черного носорога, подвергающегося большой опасности от варварских действий браконьеров. Сегодня этот проект поддержан теми самыми людьми, которые раньше сопротивлялись ему: местным населением в некоторых самых производительных сельскохозяйственных районах страны. Begun in the Aberdare mountains in central Kenya, “Rhino Ark,” originally conceived to protect the highly endangered black rhino from the ravages of poachers, is supported by the very people who might have resisted it: the local communities in some of the country’s most productive farming areas.
Что касается прав детей, то наиболее важным изменением в государственной политике было утверждение Национальной ассамблеей (май 1998 года) и вступление в силу (ноябрь 1998 года) Кодекса законов о детях и подростках, который приводит национальное законодательство в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и завершает процесс, начатый в 1996 году. In relation to children's rights, the most significant change in governmental policy has been the approval by the National Assembly (May 1998) and coming into force (November 1998) of the Code for Children and Adolescents, which adapts the national legislation to the Convention on the Rights of the Child and culminates a process which began in 1996.
донорам следует продолжить уже начатый конструктивный диалог с Руандийской национальной комиссией по правам человека и с Комиссией по вопросам национального единства и примирения и с целью выявления упущений помочь им в составлении перечня инициатив в области прав человека и примирения; обеспечить предоставление комиссиям технической помощи и необходимых ресурсов, в частности через учрежденную в Кигали группу «Друзья комиссий»; Donors should continue the constructive dialogue already begun with the Rwandan National Human Rights Commission and with the National Unity and Reconciliation Commission, and assist them to conduct an inventory of human rights and reconciliation initiatives, with a view to identifying gaps; ensure that the Commissions are provided with technical assistance and adequate resources, in particular through the group of “Friends of the Commissions” established in Kigali;
Он начал приезжать в гости. He began to come and visit.
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут. Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes.
Он начал играть старую песню. He began to play an old song.
На второй сессии Глобальной платформы, которая состоится в июне 2009 года, будет начат среднесрочный обзор осуществления Хиогской рамочной программы действий, который, как ожидается, завершится к 2010 году. The second session of the Global Platform, to be held in June 2009, will serve to initiate the mid-term review of the implementation of the Hyogo Framework for Action expected by 2010.
Когда ты начал учить немецкий? When did you begin learning German?
Однако в результате проведения целенаправленных и выборочных оперативных мероприятий, прежде всего в области предоставления консультативных и экспертных услуг осуществления групповой подготовки кадров и оказания технической помощи, ЮНКТАД смогла в 2002 году приступить к осуществлению нового проекта и достигнуть конкретного прогресса в реализации уже начатых пяти других. Nonetheless, by deploying streamlined and selective operational activities, especially advisory and consultancy services, group training and technical support, UNCTAD was able to initiate a new project in 2002 and achieve concrete progress in five others already commenced.
И я начал свой ритуал. And I began my ritual.
И он начал делать роботов. And he began building robots.
наконец начала приходить в себя. It's been about eight months, she's beginning to feel better.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!