Beispiele für die Verwendung von "начать всё сначала" im Russischen

<>
Когда Дениз вернется, она сможет начать всё сначала. When Denise comes back, she can make a fresh start.
Потом у меня появилась Юля и возможность начать всё сначала. Then I had Julie and made a fresh start in life.
Я собираюсь начать все сначала. Oh, I'm gonna make a fresh start.
Начнем все сначала, прямо сейчас. We are gonna make a fresh start, right now.
Думаю он хотел начать все сначала. I guess he was trying to make a fresh start.
Я думал, мы решили начать все сначала. I thought we were supposed to be making a fresh start.
Я говорила тебе, я пытаюсь начать все сначала. I told you, I'm trying to make a fresh start.
И тогда, если повстречаете его, начнете все сначала. That way, if you find him, you can make a fresh start.
Но я бы очень хотела, Спенсер, начать все сначала. But I'd really like it, Spencer, if we could make a fresh start.
Знаешь, однажды мы найдем место, где можно начать все сначала. One day we'll find somewhere where we can make a fresh start.
Это твой шанс начать всё сначала, Сай. This is your one chance to start over, cy.
Мы можем начать всё сначала, Бёрди? Can we please start over, birdie?
Посмотри, это печально, но это не значит, что мы начинаем всё сначала. Look, this is unfortunate, but it doesn't mean we're back to square one.
Она дала нам шанс начать всё с чистого листа, и я им воспользуюсь. She gave us a chance to start over, and I wanna take it.
Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться. Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation.
Он послал чек, так что я могу рассчитаться, и начать всё с чистого листа. He sent a cheque so I can pay off the full amount and wipe the slate clean.
Ты дала мне второй шанс, возможность начать всё с начала. You gave me a second chance, and the ability to start over.
Если администрация Трампа полагает, что может начать всё заново, развязав торговую войну с Китаем, экономическое и военное развитие Китая может не только замедлиться, но и с равной вероятностью ускориться. If the Trump administration thinks it can reset the clock by starting a trade war with China, it is as likely to accelerate China’s economic and military development as it is to slow it down.
Реструктуризация предоставляет банкам возможность начать всё с начала – у новых потенциальных инвесторов (будь то держатели акций или работающие по долговым обязательствам) появится больше уверенности и доверия, другие банки будут желать предоставлять им займы, а они, в свою очередь, захотят ссужать остальным. Restructuring gives banks a chance for a new start: new potential investors (whether in equity or debt instruments) will have more confidence, other banks will be more willing to lend to them, and they will be more willing to lend to others.
люди работали вместе, давая мне шанс начать всё заново. people working with people to re-educate me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.