Sentence examples of "начисляться" in Russian

<>
Подписка Xbox уже отменена, но плата за нее продолжает начисляться. I already canceled my Xbox subscription, but I was still charged for it.
Бюджет на 2004 год был рассчитан на основе валовых окладов, однако в отличие от предыдущих лет была добавлена новая бюджетная статья «Поступления по плану налогообложения персонала», чтобы отразить решение Совещания государств-участников о том, что взносы государств-участников должны начисляться на основе чистых окладов. The budget for 2004 had been calculated on the basis of gross salary, but in contrast to previous years, a new budget line “Staff assessment credit” had been added to reflect the decision of the Meeting of States Parties that contributions by States Parties should be assessed on the basis of net salary.
В январе 2004 года после того, как заработная плата сотрудников УВКБ стала начисляться отдельно от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и последующего непосредственного получения наличных средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, УВКБ приняло решение учитывать эти средства и расходы в своих финансовых ведомостях, поскольку это обеспечивает более правильный учет. In January 2004, following the separation of UNHCR payroll processes from the United Nations Office at Geneva and the subsequent direct receipt of United Nations regular budget cash contributions, UNHCR has decided to account for these contributions and expenditures in its financial statements, as this results in a more appropriate presentation.
Банкам будет начисляться комиссия в размере 10 базисных пунктов за 4-летние фонды. Banks will be charged a 10 basis point fee over the ECB’s main interest rate for 4-year funds.
Как только вы приостановите или удалите поднятия, ваша публикация перестанет подниматься и в отношении этой публикации не будет начисляться новая плата. When you pause or delete a boost, the boost will stop and you'll stop accruing new charges.
В соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций расходы на поддержку программ будут начисляться Целевому фонду на уровне 13 % от общего годового объема расходов. In accordance with United Nations financial regulations, programme support costs will be charged to the Trust Fund at the rate of 13 per cent of total annual expenditure.
Если вы вошли в учетную запись Microsoft и видите только вариант Продлить, но не Отмена, это означает, что вы уже отключили автоматическое продление и плата больше не будет начисляться. If you sign in to your Microsoft account and see an option to Renew but not to Cancel, you've already turned off auto renewal and won't receive additional charges.
3.1. Оплата Стоимости за расчетные единицы (инвестиционный пай) по Соглашению производится путем перечисления денежных средств Компании через Личный кабинет Клиенту, исходя из перечисленной суммы, может начисляться дробное количество расчетных единиц (инвестиционных паев). 3.1. Payment of the Cost for the units of account (investment unit) hereunder is made by means of transferring Company's money through the Personal area to the Client; proceeding from the sum of money transferred, fractional amount of the units of account (investment units) can be charged.
Количественно-суммовой метод учета не применяется в соответствии с Международным стандартом учета (МСУ) 18, в пункте 30 (а) которого говорится, что проценты должны начисляться пропорционально сроку, прошедшему с момента предоставления кредита, на основе реальной доходности данного актива. The accrual basis of accounting has not been applied in terms of International Accounting Standard (IAS) 18, paragraph 30 (a), which states that interest should be charged on a time proportion basis that takes into account the effective yield on the asset.
Со среды на четверг проходит тройной своп, так как после пятницы второй рабочий день – понедельник, соответственно своп-пункты будут начисляться в тройном размере (перенос даты валютирования с пятницы на субботу, с субботы на воскресенье и с воскресенья на понедельник). The night between Wednesday and Thursday triple swap is charged, because the next workday after Friday is Monday, thus, swaps are charged in triple volume (settlement date is moved from Friday to Saturday, from Saturday to Sunday, and from Sunday to Monday).
Однако не было достигнуто консенсуса по вопросу о методах возмещения расходов, за исключением решения о том, что все прямые расходы должны начисляться непосредственно на счет проектов и все переменные косвенные расходы должны возмещаться, «по мере возможности», в качестве одного из компонента расходов в бюджете по проектам. There was no consensus, however, on how to recover costs, except that all direct costs should be charged directly to projects, and all variable indirect costs should be recovered, “if possible” as a cost component of the project budget.
Swap начисляется в 23:59 по кипрскому времени. The ‘swap’ is charged at 23:59 server time (GMT+2).
Согласно правилам исчисления национального дохода, при отсутствии рыночных цен вклад госсектора в ВВП исчисляется по зарплатам, выплаченным государством, независимо от того, насколько производителен или полезен был труд, за который эта зарплата начислялась. while Germans collect part of the private value-added as taxes, which they then spend on unemployment benefits, Scandinavians in addition give their unemployed a desk and count the unemployment benefits as value-added in the government sector and, therefore, a contribution to GDP.
В Китае начисляются приблизительно 300 миллионов курильщиков и страна представляет собой одну треть общего мирового потребления сигарет, а также несет обязанность за примерно 2,700 смертей в день связанных с табаком. With an estimated 300 million smokers, China represents one-third of the world’s total and accounts for an average of roughly 2,700 tobacco-related deaths per day.
Со среды на четверг swap начисляется по тройной ставке. From Wednesday to Thursday swap is charged at triple rate.
В период с пятницы до понедельника swap начисляется один раз. From Friday to Monday swap is charged once.
В рабочие дни плата за ролловер начисляется за прошедший торговый день. On regular weekdays, the rollover rate is charged for the past trading day.
3. Минимальная сумма пополнения, на которую начисляется бонус составляет 5 USD. 3. Minimum deposit amount to which a bonus is charged is 5 USD.
Swap автоматически начисляется на счет клиента и конвертируется в валюту счета. The ’swap’ is charged automatically on the account of the client and is converted into the currency that the account is denominated in.
Комиссия начисляется только с закрытых сделок, прибыль или убыток которых составляет более 3 пунктов. Commission is charged only for closed positions with profit/loss of more than 3 points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.