Sentence examples of "не облагаемых налогом" in Russian

<>
У какой-то части физических лиц дивидендный доход меньше не облагаемых налогом 50 долларов, хотя количество акций, которыми владеет эта группа, невелико. There are also some individuals with dividend income less than the $50 individual exemption, although the total number of shares owned by this group appears to be small.
В то время как многие из ранних американских бэби-бумеров в настоящее время находятся комфортно на пенсии, и пользуются преимуществами Medicare, социального обеспечения, и не облагаемых налогом выплат от Рот ИРА, Баррьентос еще в расцвете сил — и озабочен своим выходом на пенсию. While many of the early US baby boomers are now comfortably retired, enjoying the benefits of Medicare, Social Security, and tax-free Roth IRA disbursements, Barientos is still in his prime – and concerned about his retirement.
В среднем, в неделю, конечно, не облагаемых налогом. He was making, on average a week, tax free of course.
Законодательством предусмотрено, что в случае отказа в приеме на работу на предприятие (организацию, учреждение) налагается штраф в размере 50 не облагаемых налогом минимальных зарплат. The law stipulates that if a worker is refused a job by an enterprise (organization, institution), it shall be fined a sum 50 times the minimum wage laid down by law.
С помощью этого параметра можно отслеживать суммы продаж по ставке налога, а затем отчитываться перед налоговыми органами об объеме облагаемых налогом продаж. By using this option, you can track sales amounts by sales tax rate, and then report the taxable sales to the tax authorities.
В мае они проголосовали за отмену сокращений, назначенных национальной комиссией по зарплатам, и восстановление размера своей огромной зарплаты, составляющей около 532 тысяч шиллингов в месяц, не облагаемых налогами, - одной из самых высоких в мире. In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world.
(ITA) Создание отчета "Итальянский черный список" для облагаемых налогом проводок [AX 2012] (ITA) Generate the "Italian black list" report for taxable transactions [AX 2012]
Некоторые из крупнейших фирм американского происхождения, такие как GE, IBM, Microsoft, коллективно владеют оффшорными активами на триллионы не облагаемых налогами долларов, передавая прибыль с зарубежных рынков холдинговым компаниям, зарегистрированным в Швейцарии, Люксембурге, на Каймановых островах или в Сингапуре. Some of the largest American-born firms — GE, IBM, Microsoft, to name a few — collectively are holding trillions of dollars tax-free offshore by having revenues from overseas markets paid to holding companies incorporated in Switzerland, Luxembourg, the Cayman Islands, or Singapore.
при расчете облагаемых налогом прибылей постоянного представительства, которое расположено в государстве A, но имеет головное отделение в государстве B, государство A может запросить у государства B информацию о прибылях и расходах головного отделения и об операциях этого головного отделения с другими постоянными представительствами и ассоциированными компаниями; In computing the taxable profits of a permanent establishment that is located in State A and has its head office in State B, State A may request information from State B about the expenses and profits of the head office and the dealings of the head office with other permanent establishments and associated companies;
Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years.
Вместо этого компании накопили гигантские финансовые резервы, как правило, на офшорных счетах, не облагаемых налогами. Instead, companies hoarded vast cash reserves, mainly in tax-free offshore accounts.
В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука. The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal.
В результате примерно 360 товарных позиций были добавлены к списку не облагаемых пошлинами товаров, и теперь примерно 99 % продукции горнодобывающего и промышленного сектора, включая все текстильные изделия, освобождены от пошлин и квот. This had resulted in approximately 360 items being added to the duty-free list- approximately 99 per cent of mining and industrial products, including all textile products had been made duty-free and quota-free.
В соответствии с Законом Об облагаемых и необлагаемых налогом доходах, а также доходах от капитала и их распределении между административно-территориальными единицами Грузии от 2004 года налоги на недвижимость и игорную деятельность выплачиваются местным органам власти наряду с частью поступлений от налогов на доход физических лиц и прибыль; кроме того, они сохраняют необлагаемые налогами доходы, получаемые в конкретном муниципалитете. In accordance with the law on Payable, Non-Payable, and Capital incomes and their Distribution Among the Territorial Divisions of Georgia of 2004, property and gaming tax is paid to local government, along with a share of personal income and profit tax, as well as non-taxable income raised in a particular municipality.
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше. Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more.
Меркель и Саркози предложили ввести налог, который называется «налогом Тобина» в честь американского экономиста, который в 1970-х году, предложили такую идею. По мнению ведущих европейских политиков, введение этого налога поможет решить долговой кризис в Еврозоне. Merkel and Sarkozy proposed the tax -- nicknamed the "Tobin tax" after the U. S. economist who put forward the idea in the 1970s -- as part of a range of measures aimed at containing the euro zone debt crisis.
Определите период подтверждения экспорта и налоговые коды для экспортных товаров, облагаемых НДС по нулевой ставке (0). Define the period of export confirmation and tax codes for export deliverables that are taxable at 0 (zero) percent VAT.
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом. In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Вначале эта Целевая группа организовала свою работу в экспертных группах, занимавшихся борьбой с наркобизнесом, незаконной миграцией, кражами автомобилей, контрабандой облагаемых высокими налогами товаров, торговлей женщинами и отмыванием денег. At the beginning, the TF organised its work in expert groups dealing with narcotics, illegal migration, stolen vehicles, smuggling of highly taxed goods, trafficking in women and money laundering.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.