Sentence examples of "небесах" in Russian with translation "heaven"

<>
Где ты работаешь, на небесах? Where do you work, heaven?
И получит она на небесах жизнь вечную So she will have eternal life in Heaven
Дедушка на небесах, милая, с твоей черепашкой. Grandpa's in heaven now, sweetie, with your turtle.
А на небесах люди берут себе крылья напрокат. You have people renting their wings in the heavens.
По истечении 100 лет ты забудешь о Небесах. When the years total 100, your memory of heaven is erased.
Я полагаю, она на небесах с Иисусом Христом. Yeah, I reckon she's with Jesus Christ in heaven now.
Для дяденьки, она мадам, что парит в небесах, да? To Ahjussi, she is a madam that high in heaven, isn't she?
Он творит знамения и чудеса на небесах и на земле. He performs signs and wonders in the heavens and on the earth.
Наш Отец, кто творец на Небесах освященных быть вашим именем. Our Father who art in Heaven hallowed be thy name.
Это за того мальчонку, что танцует теперь лимбо на небесах. This one is for that little kid limboing in heaven now.
Здесь, на Небесах, я оставляю все 100 лет своей жизни. I'll leave behind 100 years of memories here in heaven.
Только не тогда, когда мы летим в небесах на не известно какой скорости! Not when we're flying at heaven knows what speed!
Это как побыть на небесах, потому что я не ожидаю что попаду на небеса. So it is just like being in the heaven, because I'm sure I'm not going to be in the heaven.
Она умерла от рака крови, но я ни разу не встречала ее в моих небесах. She had leukemia, but I never saw her in my heaven.
Предположим, брак между дешевым китайским трудом и предпринимательством китайских инвесторов-экспатриантов был заключен на небесах. Supposedly, the match between China's cheap labor costs and the entrepreneurship of expatriate Chinese investors is made in heaven.
Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле. The radicals totally repudiate the Other, and do not see a place for the non-Muslim either in heaven or on Earth.
Прямо сейчас, надеюсь, на небесах, потому что её сестра только что подписала согласие на отключение её от аппарата ИВЛ. Right now she is hopefully in heaven, because her sister like just signed the paperwork to have her taken off life support.
Они все еще надеются в глубине души, что их мать и их отец все еще разделяют постель на небесах. They still hope in their heart of hearts that their mother and father still share a bed in heaven.
Дело в том, может быть только один судный день на небесах, но в средней школе, каждый день судный день. The thing is, there may only be one judgment day in heaven, but in high school, every day is judgment day.
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет, диктуя ему пять мудреных томов с методологией того, как культивировать в себе сочувствие. And Maitreya then kept him in heaven for five years, dictating to him five complicated tomes of the methodology of how you cultivate compassion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.