Sentence examples of "неблагополучную семью" in Russian

<>
Я потратил всю свою взрослую жизнь на поиски, и я нашёл неблагополучную семью, как и все остальные. I spent all of my adult life finding them, and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else.
Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные "развитые" страны задумались над тем, следует ли спасать южные "развивающиеся" страны. Like a dysfunctional family, the northern "advanced" countries ponder whether or not to bail out the southern "emerging" economies.
Дети и молодые люди из неблагополучных семей, сталкивающиеся с насилием в семье, пережившие распад семьи и пристрастившиеся к наркотикам, составляют все большую долю среди бездомных и тех, кто особенно подвержен наркомании, может стать объектом сексуальной эксплуатации и быть втянут в преступную деятельность. Children and young people from dysfunctional families, affected by domestic violence, family breakdown and substance abuse, make up much of the growing population of those living on the streets and who are particularly vulnerable to drug abuse, sexual exploitation and involvement in crime.
Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста. In this way, China’s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model.
Вы должны будете начать между шестью и семью. You should start between six and seven.
Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью. His income is too small to support his large family.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях. When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Я могу взять несколько дней, чтобы посетить семью. May I take a few days off to visit my family?
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Твоё поведение навлекло позор на нашу семью. Your behavior brought disgrace on our family.
Она потеряла деньги, семью, друзей. She lost her money, her family, her friends.
Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью. Please call me up between seven and eight.
Я думал, ты злился только на меня, а не на всю мою семью. I thought you were only angry with me and not with the rest of my family.
Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью. His salary is too low to support his family on.
Он много работает, чтобы содержать свою большую семью. He works hard to support his large family.
Он должен был содержать большую семью. He had a large family to support.
У меня получается прокормить семью. I manage to support my family.
Я должен содержать большую семью. I have to support a large family.
Решение Тома жениться удивило его семью. Tom's decision to get married surprised his family.
Я люблю свою семью I love my family
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.