Sentence examples of "неверный супруг" in Russian

<>
Как смеете вы, неверный супруг! How dare you, adulterer!
Действительно ли Ваш муж - неверный супруг? Is your husband an adulterer?
И много неверных супругов застукал здесь. I tailed many an adulterer here.
Извините, я набрал неверный номер. I'm sorry, I dialed the wrong number.
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание. Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Я сел на неверный поезд I got on the wrong train.
Много солдат целовало своих супруг на прощание. Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Но сейчас многие оспаривают этические основания для хирургической операции, зная, что гендерная идентичность сложна, а доктора иногда делают неверный выбор, не зная, как ребенок будет воспринимать присвоенный ему пол, когда вырастет. But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up.
По ее словам, господин Ройзман обвинил ее в своих записях в блоге в том, что она причастна к преступлениям, которые якобы совершил ее бывший супруг. According to her, Mr. Roizman accused her, in his blog entries, of participating in crimes that were allegedly committed by her ex-spouse.
Они знают, что один неверный шаг может стоить им жизни, как это случилось с одной туристкой из Франции, которая сорвалась несколько лет назад со скал Кавах-Иджена. They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs.
В группу «близких лиц» попали дети, супруг, супруга, родители, братья, сестры и другие родственники подозреваемого. That group includes the suspect's children, spouse, parents, siblings and other relatives.
Неверный пароль: Incorrect password:
В этой форме, SF-86, содержится вопрос о том, имелись ли у них «близкие и продолжительные контакты с иностранными гражданами в течение последних семи лет, с которыми вы, ваш супруг или сожитель связаны отношениями привязанности, влияния или взаимными интересами». The form, SF-86, asks applicants whether they have had “close and/or continuing contact with a foreign national within the last seven years with whom you, or your spouse or cohabitant are bound by affection, influence or common interests.”
Почему при попытке выставления Stop Loss терминал выдает ошибку Invalid Stop или «Неверный S/L или T/P» (Invalid S/L or T/P)? I try to set Stop Loss but the terminal shows errors like Invalid Stop or Invalid S/L or T/P
Когда она и ее супруг покупали дом в Ийбурге, агент по недвижимости, по ее словам, не сказал ей о том, что этот район станет ареной для «социального эксперимента» — попытки городских властей объединить владельцев домов из среднего класса и арендаторов муниципальных квартир в одном современном городском районе. When she and her husband bought their house on the water in IJburg, she says the real estate agent didn't tell her the neighborhood would become the arena of what she calls a "social experiment" – an effort by the city government to put middle class homeowners and social housing renters in one innovative urban development.
Неверный логин: Invalid login:
Но вместо этого Бок, который пришел в компанию в 2006 году, отработав до этого в Дженерал Электрик (General Electric), отвлек меня, рассказав о неслыханном бонусе, каких раньше никто не предоставлял. Если вдруг действующий работник американского отделения компании Google, этой гигантской поисковой системы, существующей уже 14 лет, уйдет в мир иной, его выживший официальный супруг или сожитель будет в течение следующих 10 лет получать ежегодно чек на сумму в половину оклада умершего. Instead, Bock, who joined the company in 2006 after a stint with General Electric, blew me away by disclosing a never-before-made-public-perk: Should a U.S. Googler pass away while under the employ of the 14-year old search giant, their surviving spouse or domestic partner will receive a check for 50% of their salary every year for the next decade.
При этом в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования Советника будет выдано сообщение об ошибке «Invalid S/L or T/P» / «Неверный S/L или T/P»; In this case, if the orders are placed via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the "Invalid S/L or T/P" error message will appear.
Когда ваш супруг предлагает искупать детей, примите его помощь благосклонно - вне зависимости от того, насколько хорошо он это сделает. When your husband offers to bathe the kids, accept his help graciously no matter how imperfectly he does it.
Возможно, вы ввели неверный пароль или выбрали пароль, не соответствующий типу счета. You may have entered the wrong password or selected a password not corresponding to your account type.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.