Sentence examples of "невероятные" in Russian

<>
У природных конструкций невероятные ограничения. Natural technologies have incredible constraints.
«Это невероятные и скандальные заявления». "It is something unbelievable and scandalous to say."
Но оба — Макрон и Трамп — одержали невероятные победы на выборах, и оба они реалисты. But both Macron and Trump won improbable victories and both are realists.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible.
Это стало своего рода традицией для инвестиционных банков и торговых домов делать «невероятные» предсказания на год грядущий. It’s become a bit of a tradition for investment banks and trading houses to give their “outrageous” predictions for the year ahead.
Моя мама готовит эти невероятные французские тосты. My mom makes this incredible French toast.
И в Китае есть невероятные новые города, своего рода "высотные леса". You have these unbelievable new cities in China which you might call tower sprawl.
Чичваркин известен тем, что он одевается, как поп-звезда: исключительно яркие цвета и невероятные фасоны. Chichvarkin is famous for dressing like a pop star — all loud colors and improbable cuts.
Я просто стараюсь четко придерживаться плана урока, и это дает невероятные результаты, учитывая что ты сейчас клеишь блестки на спину. I'm just trying to stick to the lesson plan, which is proving nearly impossible since you're gluing those sequins on backwards.
Однако то, что происходит на финансовых рынках в течение прошедших нескольких дней, показывает, что иногда правда может быть нелепее вымысла, и некоторые невероятные предсказания начинают в сравнении казаться довольно привычными. However, events in financial markets over the last few days show that sometimes truth can be stranger than fiction and plenty of outrageous predictions are starting to look fairly tame in comparison.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. They've got incredible people skills, negotiating skills.
У меня есть другие результаты, почти невероятные, того, как оценки растут со временем. I have further results, which are almost unbelievable, of scores which go up with time.
Автор этого выражения Нассим Талеб (Nassim Taleb) утверждает: если средства массовой информации начинают обсуждать некоторые невероятные события, их вероятность часто преувеличивается. The inventor of the term, Nassim Taleb, has pointed out that once media start discussing certain improbable events, their likelihood is often overestimated.
Госсекретарь Джон Керри, поглощенный чувством неотложности и преувеличенной самоуверенностью, которую Обама когда-то излучал, брался за самые невероятные проекты. Между тем, Белый дом любезно ему помахал, когда он исчез с горизонта. Secretary of State John Kerry, consumed by the sense of urgency and hyperbolic self-assurance Obama once exuded, has taken on every impossible portfolio; meanwhile, the White House has complacently waved as he disappeared over the horizon.
Напротив, результат стал значительной победой сторонников движения «чаепития», чьей целью, по-видимому, является снизить государственные обязательства и бюджетные расходы до абсолютного минимума (некоторые даже высказываются против существования центрального банка) и сохранить невероятные налоговые льготы для богатых, введенные президентом Джорджем Бушем-младшим. On the contrary, the outcome represents a significant victory for the Tea Party’s minions, whose purpose seems to be to reduce government obligations and expenditures to a bare minimum (some object even to having a central bank), and to maintain President George W. Bush’s outrageous tax breaks for the wealthy.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. And if you can do that, incredible things happen.
"Дальнейшие невероятные идеи из мастерской ЕС люди могут выдвигать на конкурс до конца этого года. "Other unbelievable ideas from the EU can be nominated by anyone until the end of the year.
Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы – это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях. The computer metaphor thus implies that living organisms are material systems that, facing an unforeseeable future, arrive at improbable solutions so that some of their progeny can survive in unpredictable conditions.
Невероятные разочарования в китайском экспорте стимулируют ралли фондового рынка. Incredibly disappointing Chinese exports spur stock market rally
Я также хочу выразить признательность членам Совета за приглашение участвовать в сегодняшних дебатах молодого человека из зоны конфликта, где дети испытывают на себе все невероятные ужасы войны. I also thank members of the Council for inviting to today's debate a young person who comes from a conflict situation where children have experienced unbelievable horrors of war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.