Sentence examples of "невероятным" in Russian

<>
Мы обладаем невероятным резервом мощностей. We have this incredible excess capacity.
Потому что крэк-кокаин был невероятным нововведением. Because crack cocaine was an unbelievable innovation.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. But that halcyon scenario looks increasingly improbable.
Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным. Which is why you react the way you do, because it looks impossible.
Надо быть действительно невероятным художником. You need to be really an incredible artist.
Если вы пойдете на место взрыва, оно выглядит невероятным образом. If you go to the site of the blowout, it looks pretty unbelievable.
Но и начало нового цикла исходных переговоров также кажется невероятным. But starting a new cycle of institutional negotiations also seems improbable.
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible.
И я нахожу это невероятным. And I think that is incredible.
Тот факт, что мужская обувь для стриптизеров ещё не существует кажется мне невероятным. The fact that male stripper shoes don't already exist is unbelievable to me.
И вот теперь – что кажется в определенной мере невероятным – речь идет о Михаиле Ходорковском. And now, somewhat improbably, comes Mikhail Khodorkovsky.
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы , это кажется невероятным. First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible.
(Да, мне тоже это кажется просто невероятным.) (I know; I find it incredible, too.)
Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong.
Полученный контракт стал невероятным успехом для компании Sierra Nevada и очередной главой захватывающей повести о необычных маленьких космических кораблях. The award was an improbable triumph for Sierra Nevada Corp., and it marked the latest chapter in the winding tale of the captivating little spacecraft.
Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным. The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible.
Невероятным образом Обама примкнул к Путину, обратившись против Конгресса. Incredibly, Obama has sided with Putin against Congress.
На фоне финансового кризиса кажется невероятным, что европейские граждане понесут финансовое бремя, чтобы заплатить Китаю и Индии. In the midst of a financial crisis, it seems unbelievable that European citizens will bear the financial burden of paying off China and India.
В то время казалось невероятным, что между двумя этими лидерами появится какая-то близость, выходящая за рамки вежливости и профессионального интереса. It seemed improbable back then that the two leaders would form any bond beyond the polite and professional.
Но младенцы и маленькие дети могут пострадать или умереть от природных катастроф с такой же вероятностью, как и взрослые, и кажется невероятным, что они заслуживают страданий и смерти. But infants and small children are just as likely to suffer and die in natural disasters as adults, and it seems impossible that they could deserve to suffer and die.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.