Sentence examples of "невообразимой" in Russian
Запад, возможно, стоит на пороге некой таинственной, невообразимой «перемены», намекал таблоид.
The West may be facing some mysterious and unthinkable “change,” intoned the tabloid.
Чёртова Мекка невообразимой недожаренной пиццы по адресу Кинзи стрит 316, Чикаго, Иллинойс.
A filthy mecca of spectacular if undercooked pizza located at 316 Kinzie Street, Chicago, illinois.
Но это как раз та точка, где рак у тасманских дьяволов достиг абсолютно невообразимой эволюционной адаптации.
But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
Правительства, корпорации, группы гражданского общества, научные круги и международные организации полны экспертов, которые могут, когда они соберутся вместе, достичь невообразимой точки понимания.
Governments, corporations, civil-society groups, academia, and international organizations are full of experts who can, when brought together, achieve a critical mass of insight.
Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет.
A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years.
Следует признать, что решение государств, обладающих ядерным оружием, которые фактически располагают таким оружием столь разрушительной мощи, взять на себя это недвусмысленное обязательство, было принято исходя из их собственного признания своей юридической и моральной обязанности избавить мир от такого оружия, обладающего невообразимой способностью причинять муки и разрушения.
It should be recognised that the decision to make this unequivocal commitment by the Nuclear Weapon States, who actually possess these weapons with such destructive power, was a decision based on their own recognition of their legal and moral obligation to rid the world of these weapons that have unspeakable capacity to cause suffering and destruction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert