Sentence examples of "невыразимый" in Russian with translation "unspeakable"

<>
Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло. Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
Душераздирающие картины невыразимого, беспорядочного насилия против гражданского населения шокировали мир. Gut-wrenching images of unspeakable, indiscriminate violence against civilians have shocked the world.
Мы познали невыразимую нищету, которая совершенно незаслуженно постигла 100 000 австрийцев». We have gained personal knowledge of the unspeakable misery that has innocently befallen 100,000 inhabitants of Austria.”
Интеллигенты, в свою очередь, имеют особую обязанность думать о немыслимом и говорить о невыразимом. Intellectuals, on the other hand, have a special obligation to think the unthinkable and speak the unspeakable.
Этот преступник, обвиняемый в невыразимых преступлениях, тоже был чьим-то сыном, братом, отцом, как и его жертвы. This alleged perpetrator of unspeakable misdeeds is, like his victims, someone's son, someone's brother, someone's father.
Ближний Восток страдает от непрекращающейся череды насильственных войн и нестабильного мира, нарушенных обещаний, потерянных жизней и невыразимой трагедии не на протяжении лет, а на протяжении десятилетий. The Middle East has been suffering from this never-ending cycle of vicious wars and unstable peace, broken promises, lost lives and unspeakable tragedy not for years, but for decades.
Часто эти последствия ведут к разрушению их еще не окрепшей и развивающейся психики, причиняя невыразимые моральные страдания, которые, в самых тяжелых случаях, становятся причиной их безвременной и ничем неоправданной гибели. Often, those effects lead to the destruction of their frail and still developing psyches, cause unspeakable mental anguish and, in the worst cases, bring about their untimely and undeserved deaths.
Г-н Плойгер (Германия) (говорит по-английски): Для моей страны помнить о Второй мировой войне и о невыразимых страданиях, которые выпали на долю соседей Германии и, как следствие этого, на граждан самой Германии, — это святая обязанность. Mr. Pleuger (Germany): Remembrance of the Second World War and of the unspeakable suffering that Germany brought upon its neighbours and, as a consequence, upon its own citizens, is a solemn duty for my country.
После шести лет невыразимых человеческих страданий ни одна иностранная держава, участвующая в сирийской войне, не продемонстрировала ни малейшего интереса к тому, чтобы найти компромисс, или использовать свое влияние на местных участников боевых действий и добиться мирного разрешения конфликта. After six years of unspeakable human suffering, no foreign power engaged in the Syrian war has demonstrated the slightest interest in compromising, or using their influence on local actors to steer the conflict toward a peaceful resolution.
Временный Председатель (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы от имени нас всех выразить самые искренние соболезнования народу и правительству принимающей страны, Соединенных Штатов Америки, в связи с трагической, невыразимой гибелью людей в результате вчерашних отвратительных террористических актов. The Temporary President: At the outset, I should like, on behalf of us all, to express our deepest condolences to the people and the Government of the host country, the United States of America, for the tragic, unspeakable loss of life resulting from yesterday's horrendous terrorist acts.
В результате миллионы людей в Дарфуре, Палестине, на Ближнем Востоке и в других местах вынуждены переносить невыразимые страдания и боль — страдания и боль, о которых в современную эпоху прямой связи мы не только слышим, но которые видим в режиме реального времени и которым мы сочувствуем. As a consequence, millions in Darfur, in Palestine, in the Middle East and elsewhere are forced to endure unspeakable pain and suffering — pain and suffering which, in today's world of instant communication, we not only hear about but also actually see and feel in real time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.