Exemplos de uso de "негативные последствия" em russo

<>
Это позволило частично ограничить негативные последствия. They were able to partially limit the damage.
Никого не тревожит ни высокая вероятность обрушения моста, ни возможные негативные последствия для окружающей среды, ни нарушение водных потоков между Черным и Азовским морями. In addition to the potential for disaster if the bridge collapses, there has been zero concern about possible damage to the environment and the disruption of the water flow between the Black and Azov seas.
Если новая администрация решит, что ни один из разнообразных вариантов действий не стоит риска или что негативные последствия российского вмешательства приемлемы, так тому и быть. If the incoming administration decides that none of the various policy options for doing so are worth the risk, or that the negative fallout from Russia’s involvement is acceptable, so be it.
Возможно, и другие компании пойдут по их стопам, что будет иметь краткосрочные негативные последствия для сектора… We could see other players move in the same direction, which could be a short term negative for the sector…
Поэтому, если цена на нефть останется низкой, то негативные последствия этого коснутся прибыли и других секторов. Thus, if oil stays weak then we could see the negative impact on earnings spread to other sectors.
Если организация решит оставить всё так, как и есть, это может грозить ценовой войной, которая принесёт негативные последствия для этой страны и её валюты. A no-change decision might signal a price war which would be a clear negative for that country and its currency.
7. Критически важное значение функции финансов состоит в том, чтобы создать систему «раннего предупреждения», призванную заблаговременно выявлять факторы и обстоятельства, представляющие угрозу получению прибыли в запланированных объемах, что позволяет разработать мероприятия по исправлению ситуации и минимизировать негативные последствия. 7. A critical finance function is to provide an early warning system to identify influences that could threaten the profit plan sufficiently ahead of time to devise remedial plans to minimize adverse surprises.
Рынок уже закладывает в цену негативные последствия такого развития событий, но процесс, вероятно, еще не завершен. A negative outcome is already priced in here, but is it fully priced in?
Дальнейшее ее снижение может оказать негативные последствия для фунта. A further decline in inflation could be negative for the pound.
Негативные последствия этой сделки могли привести к снижению роста в Японии в последнем квартале года примерно на один процентный пункт. The fallout from the sale may have cut Japan’s growth in the latest quarter by about one percentage point, JPMorgan Chase & Co. estimated.
Девальвация евро будет иметь самые негативные последствия для Китая, который считает еврозону самым крупным получателем своего экспорта, отметил Дерипаска. Euro devaluation will have the most negative effect on China, which counts the currency union as its largest export destination, Deripaska said.
Ей, скорее всего, придется перейти на евро, что будет иметь непредсказуемые, но, вероятно, негативные последствия для ее конкурентоспособности. It would probably have to adopt the euro, with unpredictable but probably negative consequences to its competitiveness.
Но и из-за молчания тоже могут возникнуть негативные последствия. But there is also a consequence for keeping quiet.
Соединенные Штаты «не в полной мере учитывают негативные последствия от чрезмерного притока капитала для финансовой стабильности формирующихся рынков», заявил 8 ноября заместитель министра финансов Китая Чжу Гуаньяо (Zhu Guangyao). The U.S. “has not fully taken into consideration the shock of excessive capital flows to the financial stability of emerging markets,” China’s Vice Finance Minister Zhu Guangyao said Nov. 8.
Экономический анализ показал, что негативные последствия роста цен на нефть гораздо ощутимее, чем положительные последствия соответствующего падения цен. Economic research has shown that the negative effects of oil price rises are bigger than the positive effects of commensurate price drops.
В последние годы в России наблюдаются негативные последствия этой неограниченной свободы. In recent years, a backlash to this unfettered freedom has developed in Russia.
В 2000 году, в бытность свою президентом, Билл Клинтон наложил вето на предложение об отмене налога на наследство, хотя при этом и поддержал менее значительные изменения, направленные на то, чтобы смягчить потенциально негативные последствия этого налога для семейных предприятий и фермерских хозяйств. As president in 2000, Bill Clinton vetoed a proposal to repeal the estate tax, though he backed less significant changes to cushion family-owned businesses and farms against the potential effects of the tax.
«Мы вновь заявляем о том, что чрезмерная волатильность финансовых потоков и неупорядоченные сдвиги обменных курсов могут иметь негативные последствия для экономической и финансовой стабильности, что наблюдается в последнее время на формирующихся рынках», – говорится в коммюнике, опубликованном во время встречи. “We reiterate that excess volatility of financial flows and disorderly movements in exchange rates can have adverse implications for economic and financial stability, as observed recently in some emerging markets,” according to a communique released at the gathering.
Официальные лица в Москве доступно объяснили это Тиллерсону, который в конечном итоге пришел к выводу, что потенциальные негативные последствия намного превосходят возможную прибыль, как сказал Юрий Шафраник, бывший министр энергетики, который является председателем компании «Союзнефтегаз». Officials in Moscow made that position clear to Tillerson, who eventually decided that the downside of doing a deal far outweighed the upside, said Yuri Shafranik, a former energy minister who chairs Soyuzneftegaz, an oil and gas company with interests in Iraq and Syria.
«С нашей точки зрения, этот проект действительно может иметь негативные последствия для Байкала, — написал кремлевский пресс-секретарь Дмитрий Песков. “This project may indeed have negative consequences for Baikal from our point of view,” Dmitry Peskov, a spokesman for the Kremlin in Moscow, said in a text message.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.