Beispiele für die Verwendung von "недвижимостью" im Russischen

<>
Крупномасштабные скандалы с недвижимостью в Квебеке Widespread real estate scandals in Quebec
Мы сейчас ищем менеджера, управляющего этой недвижимостью. We're running down the property manager now.
Части III и IV Положения объявляют незаконной дискриминацию по признаку пола, семейного положения или беременности в конкретных областях деятельности, включая занятость, образование, снабжение товарами, предоставление льгот или услуг, распоряжение или управление недвижимостью, право избирать и быть избранным или назначенным в консультативные органы, участие в работе клубов, как и в деятельности правительства. The Ordinance renders discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy unlawful in specified areas of activity including employment, education, provisions of goods, facilities or services, disposal or management of premises, eligibility to vote for and to be elected or appointed to advisory bodies, activities of clubs, and activities of Government in Parts III and IV of the Ordinance.
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает. The real-estate boom appears to be cooling.
Совет добавил шестую категорию оперативно-хозяйственной деятельности — управление недвижимостью. The board added a sixth category of business operations — real property management.
Лэрри, теперь это часть сделки с недвижимостью. Larry, this is part of a real estate transaction now.
Литва применяет современный подход к разработке своей системы управления недвижимостью (земельными ресурсами). Lithuania took a modern approach to the development of its real property (land) administration system.
Я адвокат по сделкам с недвижимостью и его поверенный. I'm the attorney For the estate and the executor.
Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин. There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up.
Дополнительный доход он получает от сделок с недвижимостью в Бруклине. The extra income coming from real estate transactions in Brooklyn North.
Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка. Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development.
США это не диктатура, а дипломатия не является сделками с недвижимостью. The US isn’t a dictatorship, and diplomacy isn’t real estate.
Однако тысячам москвичей, таких как Гуггенбергер, этот план кажется нарушением их права владеть недвижимостью и права выбирать, где им жить. But to thousands of residents like Guggenberger, the plan amounts to a violation of their rights to own property and to choose where to live.
Я слышала, что ты приехала сюда по какой-то сделке с недвижимостью. I heard you were here to work on some kind of real estate transaction.
Помимо юридических сведений об имуществе, его количественных и качественных характеристиках, оно располагает также данными о сделках с недвижимостью и его стоимости. Besides the legal information on properties, qualitative and quantitative characteristics, there are also data on transactions and values of properties.
Да, это временная работа, пока я полностью не могу работать над недвижимостью. Yes, this is just a temporary job, Until I faced over the real estate full time.
Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан. The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens'title to real property.
Velmur была зарегистрирована в Сингапуре в 2014 году как компания по управлению недвижимостью. Velmur was registered in Singapore in 2014 as a real estate management company.
Многие из гонконгской элиты придерживаются того же отношения, несмотря на их учебу в западных школах бизнеса и состояние, сколоченное на торговле недвижимостью. Much of Hong Kong's elite shares the same mindset, despite their training in Western business schools and their fortunes gained from property trading.
[другие исключения, такие как сделки с недвижимостью, которые могут быть добавлены Рабочей группой. “(c) [Other exclusions, such as real estate transactions, that could be added by the Working Group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.