Sentence examples of "недолго" in Russian

<>
Но эта передышка продлилась недолго. But the respite was short-lived.
И только британская армия держится на Рейне. Правда, недолго. Only the British Army of the Rhine holds on — and not for long.
Это очень недолго и только в одном направлении. It's very short and only in one direction.
во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. Vietnam had large families and short lives.
Первый помазанный дофин президента Дуальде, Ройтеман недолго наслаждался перспективой стать президентом. The first anointed dauphin of President Duhalde, Reuteman's joy at this prospect was short-lived.
Вредные для здоровья блюда обычно недолго сохранялись в меню из-за своих негативных последствий. Unhealthy diets were generally short-lived because of the poor results.
Последним остановится сердце, оно может продолжать биться недолго после того, как мозг потеряет кислород. The last thing to stop will be the heart, which can keep beating for a short time after oxygen has been cut off from the brain.
Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something perfectly horrible.
Даже Макрон, который является новичком в политике и успел лишь недолго побыть министром экономики, оказался под подозрением. Even political novice Macron, whose experience in government is limited to a short stint as economic minister, is under a cloud.
Безусловно, ощутимая демонстрация Китаем своей политической и военной мощи - это лишь вопрос времени, и ждать осталось очень недолго. It is surely only a matter of time - a short time - before China makes its political and military weight felt.
Однако этот продукт недолго просуществовал после того, как судебный процесс с участием Чикагской товарной биржи остановил продажи в США. This product, however, was short-lived after a lawsuit by the Chicago Mercantile Exchange was successful in stopping sales in the United States.
Но даже если эти боевые действия продлятся недолго, будущее Минских договоренностей и шансы на мир на Украине висят на волоске. But even if these hostilities are of short duration, the Minsk accords’ future and peace prospects in Ukraine hang nervously in the balance.
«„Тигр" был... невероятно сложен, механика у него была ненадежная, он недолго выдерживал в бою, а действовать мог только на коротких расстояниях». “The Tiger was...incredibly complicated, mechanically unreliable, very difficult to sustain in combat, unusable for anything other than short distances.
Опыт демократического правления длился недолго: после первой неудачной попытки десантники из числа тутси свергли президента Ндадайе, который был убит 21 октября 1993 года. The democratic experiment was short-lived because, after a first unsuccessful attempt, Tutsi parachutists overthrew President Ndadaye, who was assassinated on 21 October 1993.
Просуществовал он, правда, недолго - американцы по всей стране ясно дали понять, что они не хотят видеть на собственном дворе противоракетные ракеты с ядерными боеголовками. That plan lasted only a short while until Americans across the country made it clear that they did not want nuclear tipped anti-missile missiles in their backyards.
Чёрным цветом здесь изображены - они живут очень недолго, поэтому удобны для изучения старения - чёрным цветом изображены обычные черви, которые через месяц уже все мертвы. So you can see in black, after a month - they're very short-lived; that's why we like to study them for studies of aging - in black, after a month, the normal worms are all dead.
Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение? Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release?
С учетом графика заседаний, составленного в целях максимального использования времени для рассмотрения обоих дел, у этих судей ad litem перерывов бывает немного и длятся они недолго. Due to the arrangement of the trial schedule to maximize sitting time in both cases, the breaks accorded to these ad litem Judges are at times few and of short duration.
Прослужив недолго на базе ВВС Ванденберг в Ломпоке, штат Калифорния, Форт следующие три с половиной года постигала азы своей профессии на базе Майнот в Северной Дакоте в составе 91-го ракетного крыла. After a short stint at Vandenburg Air Force Base in Lompoc, California, Fort spent the next three and a half years learning the ropes at Minot in North Dakota in the 91st Missile Wing.
В некоторой степени этот процесс потепления можно было бы замедлить путем сокращения концентраций недолго живущих веществ, вызывающих потепление (метан, озон и чистый углерод), как это описывается выше, и в этом контексте становится ясно, что необходимо срочно уменьшить концентрации этих веществ. This warming could be alleviated to some degree by reducing the short-lived warming agents (methane, ozone and black carbon) as described above, and emphasizes the urgent need to decrease concentrations of these substances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.