Sentence examples of "недорогая" in Russian

<>
Угон самолета также вещь относительно недорогая. Hijacking an airplane is relatively inexpensive.
Рано или поздно, что бы ни случилось, в мире закончится недорогая нефть. Sooner or later, whatever else happens, the world will run out of inexpensive oil.
Это просто веревочка, очень недорогая вещица, которую можно купить в любом магазине, она очень дешевая. It's just that; it's this very inexpensive thing, available practically at your hardware store, and it's very cheap.
При том, что меньше доллара из каждых десяти оборонных долларов тратятся на поддержку ядерного арсенала, посыл Эйзенхауэра о том, что ядерное оружие это недорогая альтернатива большому количеству обычного вооружения остается актуальной и спустя почти шестьдесят лет. With fewer than 1 in 10 defense dollars supporting the nuclear arsenal, Eisenhower’s premise that nuclear weapons are an inexpensive alternative to a large conventional military remains true almost sixty years later.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи. There's inexpensive, high-calorie food piled all over the place.
В наступлении рельсовые пушки могут вести стрельбу на огромные расстояния, применяя сверхвысокоскоростные и недорогие снаряды. Offensively, rail guns could launch extremely high velocity, low cost projectiles over huge distances.
Темп роста в следующие несколько лет повысится на несколько долей процента ещё и благодаря выделенному недавно пакету бюджетного стимулирования размером в 568 тысяч долларов, который планируется потратить на расширение путей железнодорожного сообщения, постройку метро, программы жилищного строительства с целью обеспечения бедных недорогим жильём, развитие систем водоснабжения, социальное обеспечение аграрных районов и здравоохранение. The recent $568 billion fiscal stimulus package, which will be spent on railway expansion, subway construction, low-budget housing programs for the poor, irrigation systems, rural social security, and health care, will add a few percentage points to growth over the next couple years.
В статье 26 Закона о семье говорится, что " общая собственность супругов складывается из активов, приобретенных супружеской парой в период брака, за исключением недорогих предметов личного пользования. Article 26 of the Family Law stipulates that “matrimonial property refers to property acquired by the married couple in common during their marriage, except for personal items of low value.
Впрочем, его лечение стоит недорого и, в большинстве случаев, оно высокоэффективно. Yet treatment is inexpensive and, in most cases, highly effective.
Интернет предоставляет стартапам возможность быстрого и недорогого расширения, облегчая ношу унаследованных систем и традиционных методов ведения бизнеса, в то же время размывая грани между секторами. The Internet enables startups to scale up rapidly and at a low cost, unburdened by legacy systems and traditional methods of doing business, while blurring the lines between sectors.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться. And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle so they could communicate.
Этот метод является недорогим, достаточно простым и пригодным для метательных зарядов, пиротехнических средств, капсюлей-детонаторов, взрывателей, сигнальных и осветительных ракет, пороха и метательных зарядов, а также упаковочных материалов. This method is low cost, quite simple to execute and suitable for propellants, pyrotechnics, primers, fuses, signal and illumination flares, powder and propellants and packing material.
Переносные зенитно-ракетные комплексы широко распространены, сравнительно недороги, легко транспортабельны и эффективны. They are widespread, relatively inexpensive, easily transportable and effective.
Цель заключается в разработке недорогих технических решений, позволяющих всем компаниям, независимо от их географического местоположения или размера, включиться в электронный бизнес, что будет содействовать повышению общей эффективности виртуальной экономики. The objective is to develop low cost technical solutions, enabling all companies, regardless of geographic location or size, to engage and participate in electronic business that will enhance the overall performance of the virtual economy.
Ну и, конечно же, недорогие микропроцессоры, и самый важный прорыв - генетические алгоритмы. Of course, inexpensive microprocessors and then a very important breakthrough - genetic algorithms.
Твердые топлива являются важным внутренним источником энергии, и зависимость от угля в энергетике будет возрастать, поскольку твердые топлива являются относительно недорогим источником энергии и выступают одним из ключевых элементов обеспечения сбалансированности топливно-энергетического комплекса. Solid fuels are an important indigenous source of energy and dependency on coal for power generation will increase- solid fuels are a relatively low cost source of energy and an essential element of a balanced energy mix.
Таким образом, Россия усиливает экономическое влияние на Венесуэлу, продолжая процесс недорогих поглощений. Thus, Russia is increasing its economic leverage over Venezuela with additional inexpensive acquisitions.
Твердое топливо играет важную роль как внутренний источник энергии, и зависимость от угля в производстве энергии будет возрастать, поскольку твердые виды топлива являются относительно недорогим источником энергии и выступают важным элементом в обеспечении сбалансированности топливно-энергетического комплекса. Solid fuels are an important indigenous source of energy and dependency on coal for power generation will increase- solid fuels offer a relatively low cost source of energy and are an essential element of a balanced energy mix.
будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности. it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities.
Стратегический план действий по муниципальным сточным водам нацелен на поощрение использования альтернативных решений в регулировании сточных вод, включая применение недорогих технологий, соответствующих финансовых механизмов и эффективных партнерских связей, а также на создание условий, благоприятствующих реализации практических мер. The strategic action plan on municipal wastewater aims at promoting the use of alternative solutions in wastewater management, including low cost technologies, appropriate financial mechanisms, effective partnerships, and creating an enabling environment for action.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.