Sentence examples of "незаконно" in Russian

<>
Они незаконно используют полицейские частоты. Oh, somebody's been using police wavebands illegally.
43-летний Бут, прозванный "торговцем смертью", незаконно поставлял оружие в целый ряд стран Африки и в другие места, подливая тем самым масла в огонь многочисленных гражданских войн. Dubbed the "merchant of death," Bout, 43, fueled many brutal civil wars in Africa and beyond through illicit arms sales.
Соответствующим законодательным положением, регулирующим высылку незаконно находящихся в Австралии лиц, является статья 198 Закона о миграции 1958 года. The relevant legislative provision governing removal of unlawful non-citizens from Australia is section 198 of the Migration Act 1958.
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго. At sumud’s core lies the unswerving, blinkered view that Israel is illegitimate and its duration limited.
Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно: Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally:
Контроль за трансграничным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращиваемого опийного мака Control of the cross-border movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
Нет причин добывать его незаконно. There is no reason to go after it illegitimately.
Русские и граждане других стран, которые получают паспорта Кипра, но фактически не живут там, незаконно покупают доступ в ЕС, сказал он. Russians and others who obtain Cyprus passports but don’t actually live there are unfairly buying EU access, he said.
ценности активов не будут незаконно занижены; asset values will not be unduly depressed;
В том году Россия также признала, что советские власти незаконно преследовали Валленберга, и посмертно реабилитировала его как жертву политических репрессий. That year, Russia also conceded that Soviet authorities had wrongfully persecuted Wallenberg and posthumously rehabilitated him as a victim of political repression.
Но обладать Лунным камнем незаконно. But it's illegal to own a Moon rock.
В соответствии с этим законом к незаконно хранимым видам оружия отнесены орудия, все типы взрывчатых веществ, контейнеры, гранаты, бомбы и снаряды, огнестрельное оружие, ружья, карабины, мушкеты, винтовки, револьверы, пистолеты и глушители. Under this Act, illicit arms include cannons, all types of explosive substances, containers, grenades, bombs and shells, fire-arms, rifles, carbines, muskets, shotguns, revolvers, pistols and appliances used for the silencing of fire-arms.
Государства, применяющие силу незаконно, не имеют права прекратить или приостановить действие договора, поскольку они могут извлечь выгоду из своих незаконных действий. States using force unlawfully were not entitled to terminate or suspend the operation of a treaty, since they might benefit from their unlawful action.
В понедельник после объявления решения Избиркома Навальный заявил, что его сторонники должны организовать наблюдение за выборами и протестовать против них из-за того, что это голосование незаконно. Navalny said Monday after the election commission’s announcement that his supporters should turn to monitoring the election and protesting it as illegitimate.
Бывшие места постоянного проживания этих людей нередко повреждены, разрушены или незаконно заняты другими лицами. Such people's former places of permanent residence were often damaged, destroyed or unlawfully inhabited by others.
Контроль за международным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращенного опийного мака Control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
Значительные объемы наших поступлений незаконно конфисковываются методами, которые равнозначны грабежу и противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций. Substantial amounts of our revenues have been illegitimately seized in a manner tantamount to looting and contrary to the principles enshrined in the United Nations Charter.
В отношении требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты заявитель утверждает, что изъятие 25 января 1988 года его фамилии из Реестра населения Швеции, предполагаемый отзыв 10 мая 1995 года его постоянного вида на жительство и издание 7 января 1997 года нового постановления о его высылке из страны были замышлены для того, чтобы несправедливо и незаконно лишить его убежища. Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the complainant asserts that the removal of his name from the Swedish Population Registry on 25 January 1988, the alleged revocation of his permanent residence permit on 10 May 1995, and the issuance of a new expulsion decision on 7 January 1997 were a plot to unfairly and unlawfully deprive him of his asylum status.
Они справедливо полагают, что многие из этих правил и нормативных актов незаконно защищают особые интересы внутри ЕС и вредят динамичной экономике свободного рынка. They rightly consider many of these rules and regulations to be unduly protective of special interests inside the EU and harmful to a dynamic free market economy.
Незаконно нарушать порядок проведения слепых исследований. It's illegal to mess around with a blind trial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.