Sentence examples of "незнакомцев" in Russian

<>
У многих собак в привычке гавкать на незнакомцев. Barking at strangers is a habit common to many dogs.
Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев. You get hundreds of strangers writing excitedly about you.
Я верю в привлекательных незнакомцев, подкатывающих к моей жене. I believe in handsome strangers who hit on my wife.
То, что позволяет вам сыпать благословления на головы незнакомцев вместо проклятий. That thing that allows you to ladle out benediction on the heads of strangers instead of curses.
Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев. So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
Фрейзер, я не могу бросить Роджера в комнате, полной любопытных незнакомцев. Frasier, I cannot desert Roger in a room full of nosy strangers.
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления. The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Ты можешь смущаться сейчас или можешь смущаться в танцклассе рядом с Челси и кучей незнакомцев. You can either embarrass yourself now or you can embarrass yourself at your first dance class in front of Chelsea and a bunch of strangers.
В такой встрече не было ничего неожиданного; я часто натыкаюсь на незнакомцев в продовольственных магазинах. This encounter was nothing unusual; I frequently have similar encounters with strangers at the grocery store.
12 незнакомцев помогут вам выиграть или проиграть дело даже до того, как вы начнете вступительную речь. 12 complete strangers will make or break your case Before you've said one word of your opening statement.
его собственных, незнакомцев, а также истории из Интернета, в том числе из его удивительного проекта "Нам хорошо". his own, strangers', and stories collected from the Internet, including his amazing "We Feel Fine."
географические названия, информация о памятниках, зданиях, а однажды, может быть, даже имена незнакомцев, которых вы встречаете на улице. names of places, monuments, buildings, maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев? And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers?
Правительства в Дамаске и Багдаде давно уже стали заложниками благорасположения не таких уж и незнакомцев из Тегерана и Москвы. The governments in Damascus and Baghdad have long been beholden to the kindness of the not-quite-strangers from Tehran and Moscow.
Новым явлением стал рост корреляции пространственной, социальной и политической поляризации общества, которая превращает товарищей-сограждан, по меньшей мере, в незнакомцев. What is new is a growing correlation of spatial, social, and political polarization that is turning fellow citizens into near-strangers.
Приезжих журналистов, дипломатов и влиятельных фигур призывают остерегаться «приманок» — людей, которые пытаются вас соблазнить и незнакомцев, чьи предложения звучат слишком заманчиво. Visiting journalists, diplomats, and influential figures are warned to beware of “honeypots,” people trying to seduce them or strangers offering deals that are seemingly too good to be true.
Шансы соответствия 400 пар оснований на 13 локусах, которые мы имеем в этом случае, у двух случайных незнакомцев, просто астрономически малы. The odds of matching 400 base pairs at 13 loci, which we have in this case, from two random strangers, are so astronomically high.
Я провела часы, собирая источники - в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону - чтобы прояснить вопрос факта: I spent hours picking through sources - mostly dusty papers in the years before the Internet, or strangers on the telephone - to clarify questions of fact:
Я просто решил не работать в стендапе, потому что эта штука с получением мгновенного вознаграждения от полной комнаты незнакомцев, я думаю, довольно опасна. I'm just choosing not to do stand-up because that thing of getting instant gratification from a room full of strangers I guess is kind of dangerous.
Я знаю, что будет лучше для моей дочери, и я не хочу, оставлять ее в комнате полной незнакомцев, не тогда, когда она так уязвима. I know what's best for my daughter, and I'm not comfortable putting her in a room full of strangers, not when she's this vulnerable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.