Sentence examples of "неискренний" in Russian with translation "insincere"

<>
Translations: all16 insincere11 disingenuous4 fulsome1
После всех тех мелочей, за которые ругают и склоняют Обаму, маневрирование в пространстве это самый смехотворный и неискренний предлог для коллективного троллинга, какой я видел в своей жизни. Even after all of the petty things that Obama has been berated for, flexibility-gate has to be the absolutely most ridiculous instance of insincere concern trolling I’ve ever seen in my life.
Поддержка ему зачастую неискренняя, что является признаком характеризующего российское общество всеобъемлющего недоверия. The support for Putin is often insincere, a sign of the general mistrust that characterizes Russian society.
И было бы просто неискренне с моей стороны не рассказать об этих проблемах. And it would just be insincere of me not to address those problems.
Мягким подходом к экстремистам и их умиротворением в обмен на неискренние обещания мы не сможем купить их терпение или уступчивость. Being soft on the extremists and placating them in exchange for insincere commitments will not buy us their patience or even their compliance.
Правительство Японии также ведет поиск эффективных средств в ответ на постоянное неискреннее поведение Северной Кореи в отношении вопросов регионального и двустороннего характера, включая случаи похищений. The Japanese government has also been searching for effective measures to respond to North Korea's consistently insincere attitude on regional and bilateral issues, including the abduction cases.
Редакция журнала National Review, как обычно, точно и ясно определила консенсусную позицию американских консерваторов: российская озабоченность относительно американской системы противоракетной обороны является совершенно безосновательной и неискренней. National Review’s staff has, as usual, concisely and clearly defined the consensus position among US conservatives: Russian concerns about US ballistic missile defense were entirely unfounded and insincere.
В конце концов, нет причин считать, что азиатские народы разделяют особую склонность к авторитаризму, или, скажем, что китайские продемократические движения являются неискренними и служат интересам Запада. After all, there is no reason to believe that Asians share a particular yearning for authoritarianism, or that, say, Chinese pro-democracy movements are insincere stooges for Western interests.
Ему даже не пришлось публиковать очередные неискренние извинения и заявлять, что все было «вырвано из контекста» (что, как правило, означает: «Я сказал нечто абсолютно неприемлемое, и кто-то это заметил»). He hasn’t even had to release one of those insincere apologies which claims that everything was “taken out of context” (meaning “I said something completely indefensible and someone called me on it”).
«Никакие другие люди — будь то черные, желтые или белые — не способны быть таким лживыми, таким неискренними и такими самонадеянными, как русские, короче говоря, они совершенно не заслуживают доверия», — написал президент Теодор Рузвельт в 1905 году, когда русско-японская война подходила к концу. “No human beings, black, yellow or white, could be quite as untruthful, as insincere, as arrogant — in short, as untrustworthy in every way — as the Russians,” President Theodore Roosevelt wrote in 1905, as the Russo-Japanese war was drawing to a close.
В отличии от многих западных политиков, которые неискренне стараются успокоить Россию, предположительно в интересах мира и дружбы, я считаю, что дружба с Россией принесет самую большую пользу обеим сторонам, если мы будет относиться к ней на равных и говорить правду в лицо, какой бы неприятной она ни была. Unlike many Western politicians who insincerely seek to placate Russia, supposedly in the interests of peace and friendship, I believe that friendship with Russia is served best if we act towards it as equals and tell the truth to its face, unpleasant as this may be.
Беспрецедентное наращивание вооружений и вооруженных сил на юге Кипра, включая появление таких систем тяжелого оружия, как «ТОР-M1» и ракеты «Экзосет», вопреки следовавшим одна за другой резолюциям Совета Безопасности явно указывает на то, что администрация киприотов-греков неискренне относится к достижению примирения между двумя сторонами на Кипре и только на словах проповедует «демилитаризацию». The unprecedented build-up of arms and armed forces in South Cyprus, including the introduction of heavy weaponry such as TOR-MI and Exocet missiles in contravention of successive Security Council resolutions is a clear indication that the Greek Cypriot administration is insincere about seeking reconciliation between the two parties in Cyprus and is merely paying lip-service to “demilitarization”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.