Sentence examples of "некомпетентности" in Russian

<>
Translations: all99 incompetence91 other translations8
Мне не нужно, чтобы он приходил сюда и обвинял меня в некомпетентности и черствости. I do not need him coming in here and accusing me of being incompetent and not caring.
Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции. Moreover, enforcement of the rights that do exist is trapped somewhere between ineptitude and corruption.
Большинство крупных индийских СМИ подчеркивали в своих репортажах обвинения в коррупции и некомпетентности в ее адрес. Most of India's major news outlets highlighted in their coverage of the story charges of corruption and ineptitude.
Мы лишаемся его в результате предательства со стороны государства, заключения незаконных соглашений, а также из-за коррумпированности и некомпетентности чиновников. We are deprived of it due to state treachery, illegal agreements, and corrupt and incompetent officials.
Отдел профессиональной некомпетентности идет своим путем, отдел имущества - своим, а банкротства, как я только что узнала, идут в паре с судебным отделом. Malpractice is going one way, acquisition another, bankruptcy, I just found out, is going with litigation.
Различные критики уцепились за эти заявления как за свидетельство некомпетентности ФРС и стали настаивать, что ее независимость должна быть ограничена, а то и хуже. Various critics are seizing on such statements as evidence that the Fed is incompetent, and that its independence should be curtailed, or worse.
Тот факт, что отношение собственного капитала к основным средствам в настоящее время примерно равняется 3%, говорит все, что нужно знать о некомпетентности текущей проциклической структуры необходимых объемов капитала. The fact that equity-to-asset ratios are currently averaging out at about 3% tells you everything that you need to know about the inadequacy of the current pro-cyclical capital requirement framework.
Ход мышления людей продолжает оставаться типичными для автократических/тоталитарных режимов, когда обвинение других является стандартным оправданием своей собственной некомпетентности, и когда любой, на ничтожную долю отличающийся от них самих, может оказаться врагом. People continue to think in ways typical to authoritarian/totalitarian regimes, where blaming others is the standard escape for your own inadequacies, and where anyone who is even the slightest bit different may be an enemy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.