Sentence examples of "некую" in Russian with translation "an"

<>
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность. He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность. I noticed an irregularity in Dorian's diagnostics.
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину. You're an artificial intelligence embedded in a machine of some kind.
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель. Let us imagine that the world ultimately agrees on an ambitious target.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group.
Он реставратор в Смитсоновском музее, но мы слышали, что он ведет некую внеурочную деятельность. He's an art restorer for the Smithsonian but we've been hearing chatter that he's got some extracurricular activities going on.
Некоторые объединяющие персонажи - такие как арабо-израильская девочка, которая объясняет позицию каждой "стороны" противоположной стороне - создадут некую непрерывную последовательность сцен. Some unifying characters - such as an Arab- Israeli girl who explains each "side" to the other - would create a measure of continuity.
Я использую собственные тексты, чтобы на них опробировать идею книги, в которой есть взаимосвязь между словом и изображением, имеющая некую завлекательную силу. So I'm using my own writings as a kind of testing ground for a book that has an interdependency between word and image as a kind of seductive force.
Для Египта вопрос дня заключается в том, построит ли страна открытую, демократическую политическую систему или вернет некую форму – новую или старую – автократии. For Egypt, the question of the day is whether the country will build an open, democratic political system or relapse into some form – new or old – of autocracy.
Так что, может быть, мы застряли в бесконечной череде просчетов и обид, но я склонен верить, что это всего лишь замысел Вселенной сплавить нас в некую супергруппу. So maybe we are caught in an endless cycle of screw-ups and hurt feelings, but I choose to believe it's just the universe's way of molding us into some kind of supergroup.
С помощью некоторых отраслевых экспертов он идентифицировал сервер в Нью-Йорке, который, судя по всему, играл некую роль в преступном сообществе, использовавшем Zeus. Он получил ордер на обыск, и группа криминалистов ФБР скопировала данные с сервера на жесткий диск, а затем отправила его в Небраску. With the help of some industry experts, he identified a New York–based server that seemed to play some sort of role in the Zeus network. He obtained a search warrant, and an FBI forensics team copied the server’s data onto a hard drive, then overnighted it to Nebraska.
И увидел кучу писем от некой Мисс Манипенни. And saw an inbox full of emails from Miss Moneypenny.
Ответ прост: деньги представляют собой претензию на некие ресурсы. Here’s an answer: Each unit of currency represents a claim on resources.
Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество. I would say I kind of have an unfair advantage.
и спросить "Должна ли вообще существовать некая идеальная турецкая женщина?" and start asking "should there be an ideal woman Turkish woman at all?"
Говорят, что некая атака иранского правительства сломала тысячи компьютеров компании Saudi Aramco. Some say an Iranian government attack destroyed thousands of Saudi Aramco computers.
Но на самом деле Трамп просто увидел некий шанс и воспользовался им. In fact, Trump merely saw an opportunity and took it.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию. These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Доуз был в Нью-Йорке, следил за его премьер-министром, неким дром Кананга. Dawes was in New York, keeping an eye on its prime minister, one Dr Kananga.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!