Sentence examples of "ненадежный" in Russian

<>
Честно говоря, он ненадежный человек. Frankly speaking, he is an unreliable man.
Если Трамп заявлял, что будет стремиться к сближению с Россией и с Владимиром Путиным, то Флинн в своей книге называет Москву составной частью мирового вражеского альянса против США, делая вывод о том, что российский президент — ненадежный партнер в борьбе против «Исламского государства» (террористическая группировка, запрещена в России — прим. пер.). While Trump has said he’ll pursue a closer relationship with Russia and Vladimir Putin, in his book Flynn regards Moscow as part of a worldwide “enemy alliance” against the United States and concludes that the Russian president is an untrustworthy partner in the fight against the Islamic State.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster.
В-пятых, российская кампания по нанесению авиаударов указывают на то, что США — ненадежный союзник. Fifth, Russia’s bombing campaign signals that the United States is an unreliable ally.
Сирия это ненадежный союзник, населенный суннитским большинством и управляемый алавитами – весьма своеобразным ответвлением шиитов. Syria is an unreliable ally, populated by a Sunni majority and ruled by Alawites, a peculiar Shia offshoot.
Ты вспомнишь, что я несерьезный, ленивый, ненадежный, непредсказуемый, нечистолюбивый парень из братства, который подводил тебя раньше. You'll rember that I am a childish, lazy, unreliable, unpredictable, unambitious frat guy who let you down before.
Правильно, у нас нет ни тела, ни улик и ненадежный свидетель, который к тому же не жаждет разговаривать с копами. Right, so we have no body, no evidence, and an unreliable witness who doesn't really want to talk to the cops.
В 1945 году американский M-26 Pershing в номинации «Выбор танкиста» потеснил мощный, но чрезмерно тяжелый и ненадежный немецкий «Королевский Тигр». А M4A3E8 «Шерман» победил в категории «Выбор командира» благодаря своей надежности, большому количеству и высокоскоростным бронебойным снарядам. In 1945, the American M-26 Pershing edging out the formidable, but overweight and unreliable, German King Tiger for Tanker's Choice, while the Sherman model M4A3E8 wins Commander's Choice for its reliability, quantity and high-velocity armor-piercing ammunition.
Страна устала от популярного, но ненадежного лидера. The country has tired of the popular but unreliable caudillo.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy.
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире. A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today’s post-crisis world.
При выполнении этого сценария для службы Exchange Online может потребоваться подтвердить запуск программного обеспечения, предоставленного ненадежным издателем. When running this script against Exchange Online, you may be prompted to confirm that you want to run software from an untrusted publisher.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности. Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out.
Российские элиты считали Иран ненадежным, а иранским элитам не нравилось имперское и заносчивое поведение России. Russian elites saw Iran as untrustworthy; Iranian elites saw Russia as imperial and arrogant.
Тем не менее, молодые люди ненадежны. Still, younger men are really undependable.
Они очень сильно боятся, что мир без американского лидерства станет намного более опасным и ненадежным. They remain deeply fearful that a world without American leadership is vastly more dangerous and treacherous.
Дополнительные сведения о режиме отключения и безопасности в Access см. в статье Работа с надежными и ненадежными объектами базы данных. For more information about Disabled mode and Access security, see the article, How database objects behave when trusted and untrusted.
Теперь мы знаем: его посланцы — люди ненадежные. Now we know: The envoys were unreliable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.