Sentence examples of "неназванным" in Russian

<>
Бывший глава ФБР дал понять, что не считает российского посла Сергея Кисляка офицером разведки — это заявление сделано неназванным американским чиновником и появилось в ряде СМИ. The ex-FBI chief made it clear he didn't consider Russian Ambassador Sergey Kislyak to be an intelligence officer – a claim that has been made about him by unnamed U.S. officials quoted by various media outlets.
Как все вы знаете, недавно нашу любимую пластинку "Доминик" расколошматил кое-кто, кто останется неназванным. As most of you know, recently our beloved recording of "Dominique" was smashed to pieces by someone who shall remain nameless.
«Окончательные детали еще будут обсуждаться, но уже сейчас почти решено, что эта абсолютно новая субмарина будет построена», — сообщает Economic Times со ссылкой на источник, знакомый с подробностями проекта и пожелавший остаться неназванным. "The final shape is yet to be decided, but it is now almost certain that a 'greenfield' submarine will be built," ET quotes an unnamed source close to the program as saying.
«Столько репортеров хотели поговорить с Сергеем, что Магнусу пришлось ждать его появления, — рассказал New York Post неназванный источник. “So many reporters wanted to talk to Sergey that Magnus had to wait for him to arrive," an unnamed source told the New York Post.
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик? Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley?
Официально все они проводятся для защиты России (и дружественных ей государств, например, Белоруссии) от нападения неназванных враждебных держав. All of these exercises are officially labeled as being set up to defend Russia (and allied states such as Belarus) against unnamed attacking hostile powers.
Увлекаясь собственными домыслами, он не останавливается на этом, полагая, что Трамп «будет вести пропутинскую внешнюю политику», что «г-н Трамп действительно восхищается Путиным», что безудержная тяга Трампа к Путину прослеживается в его настойчивых утверждениях, что союзники НАТО должны внести свою долю в поддержку НАТО; что среди советников Трампа можно проследить более «характерный канал влияния» и, наконец (неназванная глобальная угроза), что «там происходит что-то очень странное». Stimulated by his own conjecture, he goes on to suggest that Trump “would actually follow a pro-Putin foreign policy”; that “Mr. Trump does, indeed, admire Putin”; that Trump’s helpless fondness for Putin comes out in his insistence that our NATO allies pay their share of the cost of maintaining NATO; that among Trump’s advisers, there may lurk a more “specific channel of influence”; and finally (a nameless general menace) that “there’s something very strange going on here.”
Кроме того, он отметил дважды, что история, опубликованная в The New York Times в феврале, где цитировались неназванные чиновники, неверна. He also said, twice, that a story in an February issue of The New York Times, headlined "Trump Campaign Aides Had Repeated Contacts With Russian Intelligence" and quoting unnamed officials, was gravely flawed.
Ситуация оказалась еще более странной, поскольку именно израильская пресса, ссылаясь на неназванных израильских чиновников, сообщила о том, что Москва признала этот беспилотник своим. To make the situation even more bizarre, it is the Israeli press — citing unnamed Israeli officials — who is reporting that Moscow has admitted that the drone was Russian.
«Мы очень пристально следим за российской операцией по оказанию влияния на США». Эти слова неназванного высокопоставленного руководителя из разведки привела недавно в своей статье Washington Post. “A Russian influence operation in the United States is something we’re looking very closely at,” The Washington Post recently quoted an unnamed senior intelligence official as saying.
В докладе МАГАТЭ отмечается наличие «серьезных указаний» на то, что неназванный «иностранный эксперт» помогал Ирану в разработке высокоточного детонатора и сложного прибора для анализа формы взрывного удара. The IAEA’s report cites “strong indications” that the unnamed “foreign expert” assisted Iran in developing a high-precision detonator as well as a sophisticated instrument for analyzing the shape of the explosive pulse.
На протяжении многих лет он утверждал, без каких-либо доказательств, за исключением неназванных источников, которые он называл “крайне надежными”, что свидетельство о рождении Барака Обамы было поддельным. For years, he claimed, with no evidence other than unnamed sources that he called “extremely credible,” that Barack Obama’s birth certificate was fraudulent.
Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы. As a sideline, you know that the only red flag that popped up here was a submarine from an unnamed country that planted a red flag at the bottom of the Arctic to be able to control the oil resources.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв. Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Ссылаясь на неназванных южнокорейских чиновников, Korea Herald сообщила, что «ударная авианосная группа присоединится к ВМС Южной Кореи для проведения масштабных морских учений, целью которых является противодействие провокациям со стороны Пхеньяна». Quoting unnamed South Korean officials, the Herald said “the strike group will join the South Korean Navy in a massive maritime drill designed to counter provocation from the North.”
Эти силы возглавляют два неназванных руководителя, в которых легко можно распознать заместителя премьер-министра и сторонника жесткой политики Игоря Сечина, а также главного идеолога и пиарщика правящего режима Владислава Суркова. These forces are led by two unnamed officials easily identifiable as Igor Sechin, a deputy premier and hard-liner, and Vladislav Surkov, the top regime spinmeister.
В статье Sputnik также приводится высказывание неназванного представителя КРЭТ, который заявил, что ПАК-ФА может оказаться малозаметнее таких американских истребителей пятого поколения, как F-22 Raptor и F-35 Joint Strike Fighter. An unnamed KRET official is also quoted in the article as saying that the PAK FA may be stealthier than American fifth-generation fighter jets like the F-22 Raptor and F-35 Joint Strike Fighter.
Тогда неназванные инвесторы (якобы крупнейшие российские государственные банки) воспользовались решением ЦБ от 12 декабря, чтобы позволить этим облигациям, быть использованными в качестве трехлетнего залога для рублевых кредитов ЦБ РФ в размере процентной ставки. Then, unnamed investors (allegedly the largest Russian state banks) benefited from the CBR’s decision on December 12 to allow these bonds to be used as collateral for three-year CBR ruble loans at the policy rate.
Кроме этого, есть множество историй с упоминанием неназванных источников из разведки, например, статья в Newsweek, где говорится, что российские «пропагандисты и кибероперативники» в США якобы получали плату за свою работу под видом российских пенсий по старости. Apart from that, there are lots of stories quoting unnamed intelligence sources, like this one in Newsweek, which mentions Russian "propagandists and cyberoperatives" in the U.S. allegedly receiving payments disguised as Russian old age pensions.
Согласно сообщению Associated Press, неназванный чиновник палестинского правительства и боевик из города Тулькарм, Мохамед Шахада из Аль-Акса боевой группы, подтвердили что боевики согласились на сдачу оружия в обмен на возможность получения должностей в полиции или правительстве. Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.