Sentence examples of "необычный" in Russian with translation "unusual"

<>
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Мой самый необычный опыт случился в прачечной. My most unusual experience happened in a launderette.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. That process is entirely abstract and very, very unusual.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс. The Polish Solidarity revolution followed an unusual course.
Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий. There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.
Необычный уровень молочной кислоты в одном из анализов. There was an unusual lactic acid level in one of her labs.
Должно быть, для него это был довольно необычный день. It must have been a very unusual day for him.
Это был необычный звонок, поскольку обмен разведывательными данными редко обсуждается публично. The call was unusual, as the sharing of intelligence is rarely discussed in public.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный. And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual.
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
Особенно интересен необычный режим воспроизводства мух цеце: они вынашивают свое потомство. Particularly interesting is the tsetse’s unusual mode of reproduction: it bears its offspring live.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
Ну, мой самый необычный опыт, верите или нет, случился в лондонском зоопарке. Well, my most unusual amorous experience, believe it or not, took place at the zoo.
необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели; unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
В 1950-х годах в Оксфорде работал удивительный врач, очень необычный, по имени Элис Стюарт. In Oxford in the 1950s, there was a fantastic doctor, who was very unusual, named Alice Stewart.
Этот альянс не идеален, но этот необычный альянс сохраняется благодаря общим ценностям и общим интересам. It’s not a perfect alliance but it is an unusual alliance, one that is held together by shared values as well as common interests.
В этом законопроекте содержится необычный пункт, который позволяет Конгрессу препятствовать попыткам Белого дома снять санкции с России. The Russia bill includes an unusual agreement to restrain the White House from lifting sanctions.
Я признаю, что это необычный способ видеть мир, но, читая газету, я постоянно поражаюсь степени человеческой доброты. I admit that it is an unusual way to see the world, but, when reading the newspaper, I am constantly struck by the extent of human kindness.
Однако Google довольно необычный корпоративный гигант с точки зрения продвижения к вершине управленческой лестницы людей с научными достижениями. But Google is an unusual corporate giant in promoting those with scientific prowess to the top of the management ladder.
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.