Sentence examples of "непосредственной" in Russian

<>
Мы являемся современниками рождения так называемой непосредственной демократии, невиданной ранее. Around the world, we will be getting direct, in-your-face democracy in a way that we have never seen before.
Пока что непосредственной целью генерала Мушаррафа является поддержание стабильности. So far, General Musharraf’s immediate goal appears to be stability.
Лазерная установка выглядит выгодно даже на фоне 20-миллиметровых выстрелов зенитно-артиллерийского комплекса непосредственной защиты корабля Phalanx. LaWS even compares favorably with the 20mm cannon round fired by the Phalanx Close-In Weapons System.
Т-4 был в действительности непосредственной копией американского В-29. The Tu-4, in fact, was a direct copy of captured American B-29s.
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат. We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Для ведения непосредственной противоракетной обороны корветы оснащены пусковыми установками ракет FL-3000N на восемь пусков, которые напоминают американские пусковые установки RAM. For close-in missile defense, the 056s are equipped with an eight-shot FL-3000N missile launcher, similar to the U.S. RAM missile launcher.
Это значит, что они не представляли собой непосредственной угрозы для Кремля. That means they weren't directly dangerous to the Kremlin.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта. Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Как насчет действий в обход правительств и непосредственной передачи денег бедным? What about bypassing governments and giving aid directly to the poor?
Если опасность не является прямой: Если непосредственной угрозы нет: If the danger isn't immediate:
Вместо этого, непосредственной причиной их упадка стала неспособность привлечь различные типы работ. Instead, their decline stems directly from their failure to attract different types of jobs.
Украина является непосредственной жертвой, но совсем не конечной целью Путина. Ukraine is the immediate victim, but it is by no means Putin’s ultimate target.
Таким образом, то, что Путин мог оставить следы своей непосредственной причастности, крайне маловероятно. It is therefore unlikely that Putin would have left behind fingerprints of his direct involvement.
Непосредственной задачей является успокоение и стабилизация ситуации в секторе Газа. The immediate priority is to calm and stabilize the situation in Gaza.
Текущая конкуренция является более непосредственной даже в условиях китайско-японской экономической интеграции и глобализации. The current competition is more direct, even while taking place in an environment of Sino-Japanese economic integration and globalization.
Если непосредственной физической угрозы нет, вы можете помочь следующим образом: If the threat of physical danger isn't immediate, there are things you can do to help:
Более того, сформированная в Саудовской Аравии новая оппозиционная коалиция состоит из людей, пользующихся непосредственной поддержкой США. What’s more, the bulk of the new opposition coalition forged in Riyadh is composed of actors directly supported by the United States.
Непосредственной причиной такого сотрудничества между Россией и Китаем стала ливийская война. The immediate reason for this cooperation between Russia and China was the Libyan War.
Почасовая оплата производится за время, затраченное в ходе непосредственной подготовки дела и любых явок в суд. The hourly rate covers time spent in the direct preparation of the case and any court appearances.
решительно призывает воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний. Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.