Sentence examples of "непреодолимая" in Russian with translation "unbridgeable"

<>
Он может выявить непреодолимые разногласия. It could reveal unbridgeable differences.
Нынешние разногласия с нашими партнерами не являются непреодолимыми. The current disagreements with our partners are not unbridgeable.
Стоит заметить, что идея непреодолимого культурного барьера между Москвой и Вашингтоном должна бы тревожить международное сообщество. This perception of an unbridgeable cultural divide between Moscow and Washington is something that should concern the international community.
Поэтому сейчас необходимо предпринять все усилия для того, чтобы этот разрыв не превратился в непреодолимую пропасть. Every effort should be made now to ensure that it does not become unbridgeable.
Они не допустят, чтобы многолетнее отчуждение в вопросах теологии и церковных доктрин препятствовало установлению новых дружеских связей и сотрудничества, преодолению некогда непреодолимых разногласий. They will not allow a history of mutual estrangement over theology and ecclesiology to prevent the forging of new bonds of friendship and cooperation, bridging a once unbridgeable gap.
В советскую эпоху дистанция между Россией и ее соседями превратилась в непреодолимую пропасть, а Советский Союз окружали либо враждебные государства, либо слабые и зависимые сателлиты. In the Soviet era, the distances between Russia and its neighbors became unbridgeable chasms, with the USSR ringed either by hostile states or weak, servile ones.
Международные режимы не рушатся из-за одного нарушения, каким бы серьезным и неприемлемым оно ни было, а рушатся они в результате многих нарушений, сумма которых превращает разрыв между обещаниями и реальностью в непреодолимый. International regimes did not fail because of one breach, however serious or unacceptable, but rather because of many breaches whose accumulation rendered the gap between promise and performance unbridgeable.
Оба лидера продемонстрировали чрезвычайное безразличие к основным проблемам друг друга и старались угодить своим избирателям, Хамасу и израильским поселенцам, давая понять urbi et orbi (всему миру), что пропасть, разделяющая их позиции, столь же непреодолима, как и всегда. Both leaders exhibited utter indifference to the other's core concerns, and catered to their constituencies, Hamas and Israeli settlers included, making it clear, urbi et orbi, that the gaps separating their positions are as unbridgeable as ever.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.