Sentence examples of "несущих" in Russian with translation "carry"

<>
Входят шестеро слуг, несущих телескопы астрономов. Entrance of six manservants carrying the telescopes of the astronomers.
Сначала необходимо достичь соглашения о сокращении числа ядерных боеголовок, а также несущих их ракет и подлодок. First there had to be a deal specifically reducing the number of nukes and the rockets and submarines that carry them.
В 1998 году были начаты работы по созданию воздушных судов, несущих аппаратуру связи и вещания и приборы наблюдения Земли. Work had started in 1998 to develop airships carrying communications and broadcasting payloads and Earth observation payloads.
Также 8 декабря 2006 года на веб-сайте местного агентства новостей были размещены несколько фотографий подростков в школьной форме, несущих боевые винтовки, на демонстрации, организованной против прибытия в Сомали иностранных войск. Also on 8 December 2006, several photographs of adolescents in school uniforms carrying assault rifles and demonstrating against foreign troops coming to Somalia were shown on a local news website.
На борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, или судов, которые не были дегазированы после перевозки веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3.14, должна постоянно находиться достаточная вахта. An efficient watch shall be kept continuously on board stationary vessels carrying the markings provided for in article 3.14 or vessels which, having carried substances referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 3.14, are not free of dangerous gases.
Кроме того, Хатояма намерен сделать достоянием общественности секретное ядерное соглашение времен холодной войны, открывшее японские порты для военных кораблей США, несущих ядерное оружие, в нарушение "трех неядерных принципов" Японии, которые определяли ее официальную политику в конце 1960-х годов. Moreover, Hatoyama is set to expose a secret Cold War nuclear agreement that opened Japanese ports to US naval vessels carrying nuclear weapons, in contravention of Japan's Three Non-Nuclear Principles, which have guided official policy since the late 1960's.
Если запретить размещение в космосе объектов, несущих оружие, то останется разрешенной разработка такого оружия, что могло бы подтолкнуть государства к накапливанию его запасов, а в случае резкого возрастания международной напряженности, его можно было бы разместить в космосе, несмотря на запрет. If deployment in space of objects carrying weapons is prohibited, but development of those weapons continues to be allowed, it might tempt countries to build up stocks of weapons that, in times of growing tension, could be launched in spite of a prohibition.
В 1972 году, на основе данных по токсичности, для сохранения рыбы и мигрирующих птиц (но не людей), Управление по охране окружающей среды Соединенных Штатов фактически запретило использование ДДТ, недорогого и эффективного пестицида, когда-то повсеместно использовавшегося для уничтожения несущих болезнь насекомых. In 1972, on the basis of data on toxicity to fish and migrating birds (but not to humans), the United States Environmental Protection Agency banned virtually all uses of DDT, an inexpensive and effective pesticide once widely deployed to kill disease-carrying insects.
На борту судов, стоящих в фарватере, и на борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, или судов, которые не были дегазированы после перевозки веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3.14, должна постоянно находиться достаточная вахта ". An efficient watch shall be kept continuously on board vessels lying in the channel and on board stationary vessels carrying the markings provided for in article 3.14 or vessels which, having carried substances referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 3.14, are not free of dangerous gases.”
Мы не можем оставаться безучастными перед образами десятков частей тела, разбросанных повсюду, частей тела палестинских детей и женщин в море слез десятков тысяч палестинских граждан несущих тела своих братьев и сестер к месту успокоения; образами младенцев, убитых при нападении — некоторым из них меньше двух месяцев, — которых несут к их могилам. We cannot fail to respond to the images of dozens of body parts strewn everywhere, body parts of Palestinian children and women amid the tears of the tens of thousands of Palestinian citizens carrying the bodies of their brothers and sons to their resting places; to images of infants killed in the attack — some younger than two months — being carried to their graves.
Мы несем ее в себе. We carry that in us.
И ты несешь этот факел. And you're still carrying a torch.
Она несла корзину полную цветов. She was carrying a basket full of flowers.
Мельники нести их собственный вес. Millers carry their own weight.
Нести символ дома - большая честь. It's a great honor to carry your house sigil.
Пожалуйста, дай помогу сумку нести. Please let me carry your bag.
Я заставил его нести чемодан. I made him carry the briefcase.
Вы доверите нести яйцо мне? You'll let me carry the egg over?
Я буду нести твои сумки. I'll carry your bags.
Не позволяй леди нести сумку. Don't let the lady carry a bag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!