Sentence examples of "неудачу" in Russian with translation "failure"

<>
Они считают неудачу временной задержкой. They see failure as a temporary setback.
Этот план был обречен на неудачу. The plan was doomed to failure.
Он счастлив, несмотря на свою неудачу. He feels happy in spite of his failure.
Многие комментаторы осудили ООН за неудачу в Копенгагене. Many commentators have condemned the UN for the failure in Copenhagen.
Навык первый - это способность распознавать успех и неудачу. Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure.
В рамках нынешней политической ситуации Медведев обречен на неудачу». In the current political situation, Medvedev is doomed to failure."
Но невозможно скрыть неудачу, сделав вид, что все обстоит великолепно. But you cannot dress up failure in the clothes of success.
«Признать неудачу во внутренней системе безопасности — значит признать плохое управление». “Admitting domestic security failure is an admission of bad governance.”
— Если мы потерпим неудачу, это будет неудача всего свободного мира». “If we fail, this will be a failure for the entire free world.”
Если это был успех, то не хотелось бы мне увидеть неудачу. If that was “success,” then I’d hate to see failure.
Российские космические эксперты заявляют, что этот полет был обречен на неудачу. Russia space watchers say the mission was set up for failure.
Несмотря на эту неудачу, Ирак по-прежнему избегают контролируемые суннитами государства региона. Despite this failure, Iraq continues to be shunned by the region's Sunni-controlled states.
Поспешный, преждевременный вывод войск президентом Бараком Обамой представляет собой вторую неудачу США. President Barack Obama’s hasty, premature military withdrawal constituted a second US failure.
Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу. This is a job at which former Fed Chairman Alan Greenspan proved to be a spectacular failure.
Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению. Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament.
Если эти крохи будут итогом саммита в Ницце, он окажется неудовлетворительным, и даже потерпит неудачу. If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure.
У Коста-Рики, несмотря на неудачу с рисовой промышленностью, также есть отдельные успехи данной политики. Costa Rica, despite its rice-industry failure, has also had some success with such policies.
Насилие во Франции, подпитываемое безработицей и безжалостной полицией, отражает сокрушительную неудачу французской модели социальной интеграции. The violence in France, fueled by staggering unemployment and ruthless policing, reflects the utter failure of the French model of social integration.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности. In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.