Exemples d'utilisation de "неужели" en russe

<>
Неужели отыскать других будет сложнее? Can he really be only one this easy to find?
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
Неужели мы можем это не приветствовать? Can we really not welcome that?
Неужели мы, люди такие и есть? Is this really how people are?
Неужели нет ничего хорошего или плохого? Is there really nothing good or bad?
Неужели российская «умная бомба» умнее других? Did Russia Really Build a Smarter Smart Bomb?
Неужели может быть целый остров засосов? Can there really be a whole island for kissing?
Неужели политикой России действительно движет национализм? Is nationalism what really drives Russian politics?
Неужели именно такой образ стремится создать Америка? Is intimidation really that which America wishes to project?
Неужели он действительно так сказал? Не верю! No! Did he really say that? You can't be serious!
Неужели нас действительно ждет столь безотрадная участь? Are we really doomed to that dreary fate?
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость? Is the world really willing to accept such an absurdity?
Неужели мы так ничему и не научились? Have we really learned nothing?
Неужели все это потребление нефти действительно необходимо? Is all of this oil consumption really necessary?
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
"Неужели мы действительно захотим так поступить?" – спрашивает генерал. "Is that what we really want to do?" he asked.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Неужели об этом можно ещё что-нибудь сказать? Is there really any more to be said?
Ситком на бисквитной фабрике - неужели это слишком много? A sitcom in a biscuit factory - is that really too much to ask?
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Would an Iranian bomb really be so bad?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !