Exemplos de uso de "неуклюжих" em russo

<>
В итоге, совершив несколько странных и неуклюжих кульбитов, Кремль умудрился сделать и первое, и второе. In the end, due to a bizarre and clumsily improvised volte-face, the Kremlin managed to do both.
Посмотрите, как они рады видеть друг друга, и сравните эти фотографии с кадрами, сделанными во время неуклюжих совместных пресс-конференций Трампа с такими лидерами, как канцлер Германии Ангела Меркель или премьер-министр Великобритании Тереза Мэй (Theresa May). Look at how pleased they were to see one another — and compare those pictures with Trump’s stiff and awkward news conferences with democratic leaders such as Germany’s Angela Merkel or Britain’s Theresa May.
А еще одной частной компании Moon Express забрасывать в космос неуклюжих дышащих воздухом людей вообще даже не интересно. And Moon Express, another private enterprise, is not even interested in hurling about clumsy, air-breathing humans.
Поступая таким образом, он смог продемонстрировать сбалансированный взгляд на усиление роли США на международной арене без неуклюжих попыток извлечь политические уроки для современных политиков и высших должностных лиц. In doing so, he is able to present a balanced view of the United States’ international growth without clumsily trying to extract policy-relevant lessons for modern politicians and decisionmakers.
В беспечные годы российского нефтяного богатства, когда баррель нефти марки Brent стоил больше 100 долларов, небрежных опровержений Пескова и неуклюжих намеков Медведева, что Навальный таким способом пытается построить себе политическую карьеру, вполне могло бы хватить. During the carefree years of Russia's oil wealth, when a barrel of Brent crude fetched more than $100, Peskov's flippant denial or Medvedev's clumsy hint that Navalny was just trying to further his political career might have sufficed.
Потому что ты неуклюжий болван. That's because you're a clumsy oaf.
Даже союзники назвали его риторику «неуклюжей». Friendlier critics denounced his “awkward” rhetoric.
Мне не нужен неуклюжий автоответчик, мне нужно сообщение которое он сохраняет. I don't want a clunky answering machine; I want the message it saves.
Кто виноват - неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ? Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF?
Он был неуклюжем парнем из Аризона Стейт. He was a gangly kid from Arizona State.
Парик отчасти неуклюжий, но мы полностью гармонируем. The wig's kind of scratchy, but we totally blend in.
Однако, когда Михаил Горбачев отказался поддержать жестокое подавление выступлений в Германии, комбинация всепоглощающего публичного протеста и неуклюжие действия правительства привела к разрушению Берлинской стены. But when Mikhail Gorbachev refused to support a German crackdown, a mixture of overwhelming public protest and government bungling brought down the Berlin Wall.
Я несколько неуклюжая и люблю поплакать. I'm clumsier than others and a bit of a crybaby.
Он был косноязычным, неуклюжим, учёба давалась ему с трудом. He was tongue-tied, awkward, he struggled academically.
То, что может казаться неуклюжим тяжеловесным продуктом, фактически оказалось невероятно ценной вещью. So what seems like a very clunky product is, in fact, incredibly useful.
Обвинение является «абсурдным», как заявил на суде бывший премьер-министр страны, и неуклюжая команда обвинителей так и не смогла четко объяснить его, не говоря уже о предоставлении доказательств. The charge was "absurd," as a former prime minister under Mr. Putin testified, and a bumbling prosecution team never clearly explained it, much less provided proof.
Я и есть милая, ты, лысый, неуклюжий. I'm a nice person you bald, gangly.
Юноши часто неуклюжи или слишком торопятся. Often boys are too clumsy, or too much in a hurry.
Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма. Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
Но винтовка была тяжелой, неуклюжей и содержала всего восемь патронов в магазине, а также не была автоматической. But it was heavy, clunky and held only eight rounds in its magazine, and was not an automatic weapon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.