Sentence examples of "неуступчивость" in Russian

<>
Абдулла имеет дело с неуступчивостью десятков единокровных братьев и непокорностью тысяч кузенов и племянников мужского пола в дополнение к догматическим наставлениям ваххабитов. Abdullah faces the obstinacy of dozens of half-brothers and the recalcitrance of thousands of male cousins and nephews, in addition to the dogmatic admonitions of the entrenched Wahhabis.
Но неуступчивость китайского правительства была понятной и неизбежной. But the Chinese government’s resistance was both understandable and inevitable.
Неуступчивость России в этих вопросах способна негативно повлиять на контрактные переговоры в будущем. Russia’s inflexibility on this issue could negatively affecting future contract renegotiations.
Почти все предполагали, что неуступчивость Саддама при визитах инспекторов Организации Объединенных Наций происходила от того, что он прятал оружие массового поражения. Nearly everyone assumed that Saddam’s non-compliance with United Nations inspectors stemmed from the fact that he was hiding weapons of mass destruction.
Санкции работают только в контексте общемирового консенсуса, а в данном случае специфика конфликта заставляет остальной мир с усмешкой смотреть на неуступчивость Америки. Sanctions only work in the context of global consensus and given the specifics of this conflict much of the rest of the world scoffs at U.S. intransigence on the matter.
Если санкции Евросоюза будут сняты, это существенно снизит эффективность санкций США и убедит Путина в том, что неуступчивость и вызывающее поведение приносят плоды. To lift E.U. sanctions will be to undermine the effectiveness of U.S. sanctions and confirm to Putin that intransigence and defiance reap rewards.
Но неуступчивость – это естественная и неизбежная реакция, когда лидеры видят двойные стандарты – «мои заботы о безопасности оправдывают ядерное оружие, а ваши – нет» – в действии. But bloody-mindedness is a natural and inevitable reaction when leaders see double standards – “my security concerns justify nuclear weapons, but yours do not” – at work on this scale.
Основная причина: неуступчивость Китая по поводу судьбы торговца книгами и гражданина Великобритании Ли Бо, по-видимому, похищенного из Гонконга в декабре, которому не дают ни юридического, ни дипломатического представительства. The main reason: China’s intransigence over the fate of bookseller and British citizen Lee Bo, apparently abducted from Hong Kong in December and held without access to legal or diplomatic representation.
Я хотел бы подчеркнуть, что правительство бывшей югославской Республики Македония проявляет все большую неуступчивость в контексте проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций переговоров по поводу названия страны и неизменно возлагает на Грецию вину за свои просчеты и упущения, как это недавно имело место в связи с ее отношениями с НАТО и Европейским союзом. I wish to underline that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has adopted an increasingly intransigent stance in the negotiations under United Nations auspices over the name issue and is always ready to blame Greece for its failings and shortcomings, as was the case recently, with regard to its relations with NATO and the European Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.