Sentence examples of "неформальной" in Russian

<>
Временами она обсуждалась в довольно неформальной обстановке, в других случаях была предметом содержательной дискуссии. At times they had been treated rather informally and at others had been the subject of substantive discussions.
Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости. There has been an increase in casual and informal employment since the Summit.
Однако ощущается недостаток данных, главным образом в области неформальной занятости, предпринимательства и насилия в семье. However, the data are mostly scarce from the area of informal employment, entrepreneurship and domestic violence.
Во многих развивающихся странах женщины выполняют, зачастую на неформальной и временной основе, работу по производству и поставке агропродукции для многонациональных корпораций, которые реализуют ее через сети универсальных магазинов. In many developing countries women work, often on casual terms and in temporary conditions, to produce and supply agriproducts for multinational corporations who channel the products through supermarket chains.
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку Неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network
глава 4: Обследования домашних хозяйств на предмет занятости в неорганизованном секторе и других видов неформальной занятости; Chapter 4: Household surveys on informal sector employment and other types of informal employment;
Кроме того, она сталкивается с серьезными трудностями в решении проблем неформальной экономики, которые не стоят перед развитыми странами. In addition, it faces a major challenge in dealing with a large informal economy, a challenge not faced by developed countries.
Одним из более позитивных аспектов динамики роста, способствующей расширению неформальной экономики, стало умножение числа малых предприятий и микропредприятий. A more positive aspect of the growth patterns contributing to the expansion of the informal economy has been the proliferation of small and micro businesses.
Многие из инвалидов, которые находят работу, заняты в неформальной экономике, где охрана труда незначительная, а работа является нестабильной. Many of the persons with disabilities who do find jobs are employed in the informal economy where labour protection is limited and work is unstable.
Так, как настаивали на прошлой неделе лидеры Греции, на неформальной встрече в Брюсселе, оно должно быть реализовано немедленно. As Greece’s leaders urged at an informal meeting in Brussels last week, it should be implemented immediately.
Расчеты показателей скрытой и неформальной экономики ведутся Госкомстатом России на основании косвенной информации, применения балансовых методов и экспертных оценок. Calculations for the concealed and informal economy by Goskomstat are based on indirect information, the use of balancing methods and expert estimates.
Помимо конкурентных преимуществ и недостатков, связанных со сбором налогов на неформальной экономике, нужно учитывать и последствия для государственных доходов. Aside from the competitive advantages and disadvantages associated with tax collection in the informal economy, there is the impact on State revenues to consider.
Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении. They have succeeded in setting up a largely informal learning environment, focusing mainly on truly interactive learning.
тем странам, которые проводят обследования доходов и расходов, необходимо разработать методы оценки размеров неформальной экономики в рамках проведения таких обзоров; Countries undertaking income and expenditure surveys need to be encouraged to identify methods for measurement of the informal economy through such surveys;
Орешкин занимается формированием неформальной группы, известной как «офис перемен», которая должна будет усовершенствовать структуру министерства и повысить эффективность его работы. In the revamp, Oreshkin is creating an informal group known as the “office of changes,” to improve the structure of the ministry and the way it operates.
Некоторые другие клубы опасаются, что новички из России будут испытывать трудности с ассимиляцией, однако игроки Capitals пользуются неформальной поддержкой других игроков. While some organizations fear Russian prospects will have difficulty assimilating, the Capitals feel emboldened by their informal support network.
Они пополняют ряды участников неформальной экономики и зарабатывают на жизнь за счет доходов от неформального предпринимательства, мелкой торговли и прочих услуг. They join the ranks of informal economy and make their living by means of informal entrepreneurship, petty trade and other services.
По её словам, на следующей неделе она, Саркози и прочие лидеры стран ЕС обсудят вариант с проведением неформальной встречи в Брюсселе. She said that along with Sarkozy and other EU leaders, she would discuss the issue at an informal summit in Brussels next week.
Секретариат ЕЭК представил документ, содержащий обзор национальных методов оценки скрытой и неформальной экономической деятельности, который Отдел статистики ЕЭК провел в 2001 году. The ECE Secretariat presented a paper describing the inventory of national practices in estimating hidden and informal economic activities that the ECE Statistical Division carried out in 2001.
Вместе с тем необходимо разработать политику и программы для повышения производительности и доходов лиц, живущих на уровне ниже черты бедности, в неформальной экономике. At the same time, policies and programmes to raise the productivity and incomes of those that remain in sub-poverty employment in the informal economy should be developed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.