Sentence examples of "нижние" in Russian

<>
Все нижние таймфреймы также обновятся корректно. All lower timeframes will be updated properly.
Яблочный пирог, нижние 48 штатов, воздушный мост. Apple pie, lower 48, Air Supply.
Нижние конечности посылают очень сильные экстрасенсорные сигналы. The lower extremities give off very, very intense psychic vibes.
Да, по-моему, нижние все погрызены хорьками. Yeah, I think the ferrets have nibbled some of the lower ones.
Все нижние таймфреймы обновятся корректно (или нажмите SPACE). All lower timeframes will be updated properly.
Envelopes определяют верхние и нижние границы нормального диапазона колебаний цен бумаги. Envelopes define the upper and the lower margins of the price range.
— А теперь это похоже на партизанскую войну, поскольку она переместилась в нижние эшелоны. "Now, it's like guerilla warfare: It has shifted to a lower level.
минимальный зазор для элементов подвески (например, верхние и нижние рычаги подвески): 4 мм; minimum clearance for suspension components (e. g. upper and lower suspension arms): 4 mm,
Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой. We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections one by one.
Нижние значения выведены из величин, зарегистрированных на незагрязненных участках на крайнем севере Швеции (Andersson et al., 1991). The lower values are derived from values reported by Andersson et al. (1991) for unpolluted sites in northernmost Sweden.
Можно создать единый бюджетный план на высоком уровне организации и распределить этот бюджет на нижние уровни организации. You can also develop a single budget plan at a high level in the organization and allocate the budget to lower levels of the organization.
Можно создать единый бюджетный план на более высоком уровне организации и распределить этот бюджет на нижние уровни организации. You can also develop a single budget plan at a higher level in the organization and allocate the budget to lower levels in the organization.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. And if I ask you which of these you find more beautiful, you're probably drawn to the lower two.
3. Необходимо уделять внимание привлечению компетентных менеджеров на нижние уровни управления и подготовке их к занятию более ответственных позиций. 3. Attention must be paid to attracting competent managers at lower levels and to training them for larger responsibilities.
Затем они забрали мои нижние части ствольной коробки и скрылись в дверях кабинета, а я попрощался со своей винтовкой-призраком. Then they took my lower receivers behind their locked door and I said goodbye to my ghost gun.
Forex Tester может импортировать и более высокие таймфреймы, но нижние таймфреймы будут обновлены неправильно, что отрицательно повлияет на точность тестирования. The program can import higher timeframes; lower timeframes will be incorrect in this case and can result in a low testing quality.
Правительство признает, что нижние уровни власти, полиция, школы, гражданское общество и частные лица также призваны играть определенную роль в укреплении единства общества и налаживании связей между общинами. The Government recognized that the lower tiers of government, the police, schools, civil society and individuals also had a role to play in cultivating the unity of society and forging links between communities.
Однако бюрократия в России - это недисциплинированная машина, и нижние уровни государственной вертикали могут тихо вступать в союзы с региональными властями, чтобы не дать центру получить слишком много мест. But Russia's bureaucracy is no disciplined machine, and the lower reaches of the state's `vertical' power structure may well ally themselves - quietly - with regional authorities to prevent the center from gaining too many votes.
В таблицу включены как нижние, так и верхние оценки, а также средневзвешенное значение тех и других, рассчитанное для получения единой оценки уровней и тенденций нищеты среди рабочих во времени. Included in the table are both the lower and upper estimates as well as a weighted average of the two, calculated to provide a single estimate of the level and trend in working poverty over time.
Доморощенные оружейники работают кустарным способом на протяжении многих лет, вытачивая нижние части ствольной коробки для того, чтобы собирать винтовки, выходящие за рамки дозволенного в американском законодательстве об огнестрельном оружии. Homebrew gunsmiths have been making ghost guns for years, machining lower receivers to legally assemble rifles that fall outside the scope of American firearms regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.