Sentence examples of "низкие цены" in Russian

<>
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами. For some, low prices would render them insolvent.
В то время как HOLDR обладают некоторыми качествами наравне с фондами ETF, включая низкие цены, низкую оборотность и налоговую эффективность, многие эксперты полагают, что HOLDR – отдельный продукт. Such products have some properties in common with ETFs – low costs, low turnover, and tax efficiency – but are generally regarded as separate from ETFs.
Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей. But cheap prices for the performing arts do not solve the thorny problem of access for youth.
Охотно предоставляем Вам наши самые низкие цены на указанные Вами товары. We are pleased to submit our lowest prices for the goods you inquired about.
В краткосрочной перспективе, чрезмерно низкие цены могут спровоцировать политическую нестабильность в некоторых нефтедобывающих странах, поднимая цены. In the short run, excessively low prices could trigger political instability in some oil-producing countries, driving up prices.
Плохая новость в том, что низкие цены приведут к ещё большим затруднениям в основных странах-экспортёрах нефти. The bad news is that low prices will place even greater strains on the main oil-exporting countries.
Низкие цены, которые, скорее всего, установятся на приватизированную собственность, создадут чувство незаконной распродажи, навязанной стране оккупантами и коллаборационистами. The low prices that the privatized assets are likely to fetch will create the sense of an illegitimate sell-off foisted on the country by the occupiers and their collaborators.
Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время. For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today.
Гораздо более важным фактором являются низкие цены на нефть, которые за период с лета 2014 года сократились примерно на 50%. A much bigger factor is the low price of oil, which has fallen about 50 percent from the summer of 2014.
Аналитики полагают, что низкие цены сохранятся надолго, в связи с чем Ирану с его сырьевой экономикой будет трудно зарабатывать деньги. Analysts expect low prices for a long time, which will make it hard for resource-dependent Iran to rake in receipts.
Несмотря на то, что низкие цены в настоящий момент делают многие новые СПГ-проекты нерентабельными, ценность гарантии бесперебойных поставок продолжает расти. Even if low prices currently render many new LNG projects uneconomic, the value of supply security is real and is growing.
Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки. Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money.
Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий. Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies.
Но непонятно, как Кремль намерен оплачивать эти разработки, если учитывать состояние российской экономики и устойчиво низкие цены на нефть на мировом рынке. However, how the Kremlin expects to pay for those developments is an open question given the state of Russia’s economy and the persistent low price of oil on the global market.
Играющие на повышение нефтяные трейдеры парируют, что низкие цены приведут к сокращению поиска и добычи, а это создаст дефицит и потянет цены вверх. Oil bulls counter that the low price will depress exploration and production enough to create shortages and drive the price back up.
Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах. Примерно 550,000 человек получают от этого пользу. Today these low prices are available in the 25 countries where we work, and in a total of 62 countries, and about 550,000 people are getting the benefits of them.
Учитывая, что с доходами и рабочими местами у американских потребителей уже давно имеются серьёзные проблемы, в своём экономическом выживании они полагаются на низкие цены. With their incomes and jobs under long and sustained pressure, American consumers count on low prices for their economic survival.
Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе. The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs.
Глобальная торговля существенным образом замедлилась, а низкие цены на нефть и другие сырьевые товары, судя по всему, сохранятся еще некоторое время, что подрывает перспективы многих экспортеров сырья. Global trade has been slowing dramatically, and low prices for oil and other commodities are likely to be with us for some time to come, undermining the prospects of many raw material exporters.
Но без институциональных реформ нынешний приватизационный раунд может оказаться похожим на приватизацию 1990-х, когда слишком низкие цены не позволили правительству решить бюджетные проблемы, а также укрепить легитимность частной собственности. But, without institutional reforms, this round of privatization may look similar to the one conducted in the 1990s, with excessively low prices preventing the government from solving its fiscal problems or establishing the legitimacy of private property.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.