Sentence examples of "никаким" in Russian with translation "any"

<>
Я не управляю никаким монетным двором. I'm not running any annex to the mint.
Аккаунты в памятном статусе нельзя изменять никаким образом. Memorialized accounts can’t be changed in any way.
Рекламодатели не должны никаким образом сохранять и регистрировать информацию. Advertisers may not store or log this information in any way.
Кольцо нельзя уничтожить, Гимли, сын Глоина никаким известным нам орудием. The Ring cannot be destroyed, Gimli, son of Gloin by any craft that we here possess.
В разделе Обработчики установите флажок Не разрешать никаким сайтам обрабатывать протоколы. Under Handlers, select Do not allow any site to handle protocols.
Это право не должно подвергаться никаким ограничениям, нигде и ни при каких условиях. This right must not be subject to any limitation, anywhere, under any condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - задача не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The task is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - документ не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The document is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - Решение не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The decision is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - решение не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The decision is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - шаг не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The step is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - эта задача не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – This task is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Но китайские власти твёрдо намерены не вводить систему с демократическими выборами никаким образом и ни в какой форме. Yet the Chinese authorities are determined not to introduce electoral democracy in any way, shape, or form.
Объявления на главной странице не должны никаким образом имитировать пользовательский интерфейс главной страницы YouTube, включая форму и представление. Ads can not mimic YouTube site elements in any way, shape or form.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. The entire universe was compressed into a little quantum dot, and it was so tight in there, there was no room for any difference at all.
Она также не наделила Генерального секретаря никаким мандатом на использование начисленных взносов для финансирования мероприятий, традиционно покрываемых за счет добровольных взносов. Nor had it given any mandate to the Secretary-General to use assessed contributions to fund activities traditionally financed through voluntary contributions.
Брак не аннулирует и никаким иным образом негативно не затрагивает эти права и не влечет за собой никаких ограничений по их осуществлению женщинами. Marriage does not annul or otherwise affect these rights and does not place any restrictions on their exercise by women.
В проекте руководящего положения 3.6 устанавливалось, что реакции на заявления о толковании (одобрение, несогласие или переквалификация) не подчиняются никаким условиям субстантивной действительности. Draft guideline 3.6 stated that reactions to interpretative declarations (approval, opposition or reclassification) were not subject to any conditions for substantive validity.
Нидерланды также отмечают, что перед выражением «принимать необходимые меры, чтобы обеспечить предоставление оперативной и адекватной компенсации» не стоит определенный артикль и оно не определяется никаким иным образом, например, таким словом, как «все». The Netherlands would also observe that the phrase “necessary measures to ensure prompt and adequate compensation” is not preceded by a definite article and is not determined in any other way, for example by a word such as “all”.
Предыдущие председатели и координаторы пытались продвигать возможные решения с целью преодолеть продолжающийся затор за счет своих логичных и рациональных предложений, направленных на достижение консенсуса, но до сих пор это не увенчалось никаким согласием. Previous presidents and coordinators have tried to promote possible solutions for breaking the continuing stalemate with their logical and rational proposals to gain consensus, so far without reaching any agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!