Ejemplos del uso de "никиты хрущева" en ruso
Traducciones:
todos26
nikita khrushchev26
Атмосфера смертельного страха, взаимной подозрительности и ненависти среди коммунистической элиты стали катализатором для постсталинской оттепели Никиты Хрущева.
An atmosphere of mortal fear, mutual suspicion, and hatred among the Communist elite was the catalyst for Nikita Khrushchev's post-Stalin thaw.
Когда Никсон выбирал образ «психопата», он в каком-то смысле опирался на пример Никиты Хрущёва, моего дедушки и врага Никсона, когда тот был вице-президентом США.
When Nixon adopted his own “mad” persona, he was in some ways drawing on the example of Nikita Khrushchev, my grandfather and Nixon’s adversary during his tenure as US vice president.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Rather, he put himself in Nikita Khrushchev’s shoes and agreed to dismantle, secretly, American missiles in Turkey and Italy in exchange for withdrawal of Soviet missiles from Cuba.
Успех президента США Джона Ф. Кеннеди и советского лидера Никиты Хрущева при заключении в 1963 году, на пике «холодной войны», Договора о запрещении испытаний ядерного оружия (LTBT), является поучительным уроком.
The success of US President John F. Kennedy and Soviet leader Nikita Khrushchev in reaching the 1963 Limited Nuclear Test Ban Treaty, at the height of the Cold War, provides an instructive lesson.
В одной из ее статей говорится, что Тимченко «изолированный от западного мира американскими санкциями», потерял возможность посещать собственную виллу на берегу Женевского озера, поэтому он обосновался в резиденции первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущева.
The article reports that Timchenko, “isolated from the Western world by sanctions,” can no longer visit his villa on the shores of Lake Geneva” in his Gulfstream G650 and has been reduced to living in the residence of former head of state Nikita Khrushchev.
Взамен, Кеннеди предложил сделку, которая защитила бы репутацию Советского лидера Никиты Хрущева в глазах Кремлевских ястребов: США выведут свои ракеты из Турции (которые были уже не нужны) в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Instead, Kennedy offered a deal that would protect Soviet leader Nikita Khrushchev’s reputation in the eyes of Kremlin hawks: the US would withdraw its missiles from Turkey (which were superfluous already), in exchange for the withdrawal of Soviet missiles from Cuba.
Недавно я вспоминала моего прадеда, Никиту Хрущева.
My great-grandfather, Nikita Khrushchev, has been on my mind recently.
4-го октября 1957 года мой отец Никита Хрущев ждал телефонного звонка.
On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call.
трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.
Nikita Khrushchev once memorably promised to build communism in 20 years.
Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева;
Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation;
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
But Soviet leader Nikita Khrushchev decided to cross Kennedy's red line surreptitiously and confront the Americans with a fait accompli.
С другой стороны, премьер Никита Хрущев, пришедший к власти после смерти Сталина в 1953 году, любил летать.
On the other hand, Nikita Khrushchev, the premier who took power after Stalin died in 1953, loved flying.
Вместо этого, Кеннеди выигрывал время и оставлял выбор за собой, пока вел переговоры с советским лидером Никитой Хрущевым.
Instead, Kennedy played for time and kept his options open as he negotiated a stand-down with the Soviet leader, Nikita Khrushchev.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin’s tomb.
Почвой для нее послужили реформы, предпринятые Никитой Хрущевым в 1950-х и 1960-х годах, и преобразования, проведенные позднее Алексеем Косыгиным.
They arose from Nikita Khrushchev's reforms of the 1950's and 1960's, and from Alexei Kosygin's reforms later on.
Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую "секретную речь" на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза.
Such a moment occurred 50 years ago, with Nikita Khrushchev's so-called "Secret Speech" to the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.
Of course, Russian politicians are always fond of assigning a due date for change: Nikita Khrushchev once memorably promised to build communism in 20 years.
Дуайт Эйзенхауэр пригласил Никиту Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты.
Dwight D. Eisenhower invited Nikita Khrushchev to the United States in 1959 to open the eyes of the first Soviet leader ever to visit America.
В 1959 году Никита Хрущев хвастливо заявлял в 1959 году, что Советский Союз догонит США к 1970 году, самое позднее к 1980 году.
Nikita Khrushchev famously boasted in 1959 that the Soviet Union would overtake the US by 1970, and by 1980 at the latest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad