Sentence examples of "номерами" in Russian with translation "issue"

<>
Эти предложения включают, в частности, такие требования, как выделение книжек МДП с определенными номерами для товаров с повышенным уровнем налогообложения, отбор объединений и операторов перевозок, уполномоченных выдавать и соответственно использовать такие книжки МДП, а также дополнительные меры контроля, которые должны применяться таможенными органами. The proposals included, inter alia, such requirements as the allocation of TIR Carnets with certain numbers for sensitive goods, the selection of associations and transport operators authorized to issue and, respectively, use such TIR Carnets, as well as additional control measures to be applied by Customs authorities.
Художественные журналы, издаваемые как в федеральном округе, так и в штатах, которые вышли не менее чем тремя номерами или существуют не менее года и включают в число своих целей пропаганду и развитие мексиканского искусства в целом или в конкретных областях (архитектура, изобразительное искусство, танец, литература, аудио-визуальные средства, музыка и театр). Art reviews, published either in the Federal District or the states of the Republic, with a minimum of three issues, and that have been in existence for at least one year and whose objectives include the promotion and dissemination of Mexican art with a specialist or interdisciplinary focus (architecture, visual arts, dance, literature, audiovisual media, music and theatre).
Мы посвящали этому целый номер. We did a whole issue on it.
Этот вопрос станет приоритетом «номер один». The issue will be the “number one” priority.
Ты одолжишь мне последний номер этого журнала? Would you lend me the latest issue of the magazine?
Это был один из самых лучших номеров. It was one of the best issues ever.
Выпуск номер 3, 1963 год, в идеальном состоянии. Issue number 3, 1963, near-mint condition.
Это макет номера, который сейчас находится в работе. Now, it is a mock-up of everything in the current issue.
Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи. So I did some digging on the numbers to check the date of issue.
За это время мы подготовили два номера этого журнала. We produced two issues of the magazine in this time period.
Для генерации и выдачи учетных данных (номера счета и пароля) Issue an account number and a secured password (i.e. access data)
Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы. Number four and five were childhood obesity and diabetes-related issues.
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса, любительскому исследованию космоса. We just had an issue on space exploration, DIY space exploration.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг. In September 1979, Scientific American came out with a single topic issue about the brain.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг. In September 1979, Scientific American came out with a single topic issue about the brain.
выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, номер водительского удостоверения (на дату выдачи карточки). issuing Contracting Party, issuing authority name, driving licence number (at the date of the issue of the card).
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола. You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
(Необязательно) Чтобы разрешить выпуск продуктов без регистрации серийных номеров, установите флажок Пропуск для расходов. Optional: To allow products to be issued without registering serial numbers, select the Blank issue allowed check box.
название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки; Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable;
название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки; Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!