Sentence examples of "номинировать" in Russian

<>
Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year.
В этом контексте странно было бы, если бы Европейский совет попытался номинировать председателя комиссии без учета реакции общественности на кампанию. In this context, it would be strange if the European Council tried to nominate the Commission president without regard for the public’s response to the campaign.
Тем летом она совершила необычный поступок, выйдя на сцену съезда и призвав партию номинировать Обаму путём аккламации, то есть устного одобрения. That summer, she took the unusual step of going onto the convention floor to urge the party to nominate him by acclamation.
Поэтому, когда Эрдоган решил номинировать Гула в качестве кандидата от ПСР на пост президента, я был удивлен силе противодействия со стороны сторонников светского государства. So when Erdogan decided to nominate Gul as the AKP candidate for the presidency, I was surprised by the strength of the secularist opposition.
Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров. For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors.
Важность такого взаимодействия подчёркивается в условиях последних покупок, например, условием приобретения PIF доли в Uber стало право фонда номинировать члена совета директоров, представляющего его интересы. The importance of engagement is also highlighted by the terms of recent acquisitions, such as PIF’s purchase of a stake in Uber, which gave it the right to nominate a board member to represent its interests.
Выйдя из заключения, Немцов продолжил свою деятельность, организовав новую Партию народной свободы вместе со своими союзниками-демократами Владимиром Рыжковым, Михаилом Касьяновым и Владимиром Миловым. Этой весной они собираются номинировать кандидата на предстоящие президентские выборы. Out of jail, Nemtsov is pushing ahead, organizing a new People's Freedom Party with democratic allies Vladimir Ryzhkov, Mikhail Kasyanov and Vladimir Milov, and planning to nominate a presidential candidate this spring.
Вместо этого, подобные решения будет приниматься советом, состоящим из представителей стран еврозоны, включая представителей гражданского общества, которых будет номинировать Европейский совет, а утверждать Европейский парламент. Подобный порядок придаст данному процессу легитимность, которой ему сейчас не хватает. Rather, it would be taken by a board made up of eurozone representatives, including from civil society, nominated by the European Council and confirmed by the European Parliament, giving the process a legitimacy it currently lacks.
Поскольку срок полномочий нынешнего председательствующего в Объединенном апелляционном совете истекает в конце октября 2006 года и поскольку необходимо заполнить эту должность, 2 июня 2006 года было направлено письмо всем председателям объединенных апелляционных советов с просьбой номинировать либо себя, либо других лиц на эту должность. Since the term of office of the current presiding officer of the Joint Appeals Board expires at the end of October 2006, and in order to fill the post, a letter was sent to all Joint Appeals Board Chairpersons on 2 June 2006 asking them to nominate either themselves or others for that post.
Баумгертнер номинирован в совет директоров "Уралкалия" Baumgertner was nominated for the board of directors of Uralkali
Понятно, почему Альберта Стиллмана номинировали на награды. You can see why Albert Stillman was nominated for awards.
Она была номинирована на Оскар за Милдред Пирс. She was nominated for an Academy Award for Mildred Pierce.
Двадцать две компании были номинированы, и четырнадцать сделали презентации. Twenty-two companies were nominated and fourteen submitted presentations.
Как говорят в Голливуде, это честь, что моё гумбо номинировали. Um, you know, as they say in Hollywood, my gumbo was honored just to be nominated.
Ты, Рон Свонсон, номинирован на награду от Ассоциации деревообработки Индианы. You, Ron Swanson, have been nominated for an award from the Indiana Fine Woodworking Association.
Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров. Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors.
Марина Сильва, представляющая ту же партию в избирательном списке, была номинирована как замена Кампоса. Campos’s running mate, Marina Silva, was then nominated to take his place.
Но его судьи номинированы национальными правительствами, а его решения выполняют национальные суды и администрации. Yet its judges are nominated by national governments, and national courts and administrations enforce its decisions.
Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние. To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence.
Затем он номинировал Теда Маллока, малоизвестного профессора, изучающего бизнес в английском Университете Рединга, послом США в Евросоюзе. Then he nominated Ted Malloch, an obscure business studies professor at the University of Reading, in England, as US Ambassador to the European Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.